Translation for "on parts" to spanish
Translation examples
Separation of part or parts of the territory
Separación de parte o partes del territorio
Part of / part of a set
Parte/parte de un juego
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
Está dividida en partes denominadas parte A y parte B. Las dos partes no son contiguas.
You've been on parts of my body even she hasn't touched.
Usted ha estado en partes de mi cuerpo que ni siquiera ella ha tocado.
Yeah, I just watched the "previously on" parts.
Sí, sólo miré lo "previamente" en partes.
One part gymnasium, one part survival course, affectionately referred to as the Danger Room.
En parte un gimnasio, en parte un curso de supervivencia, llamada cariñosamente "La habitación del peligro".
Okay, here we are on part of the Porvenir Promenade.
Bueno, aquí estamos en parte del Paseo Porvenir.
I'm one part over-heels in love with MacFarlane... and one part fey.
En parte estoy locamente enamorada de MacFarlane... y en parte soy ultramundana.
I was shocked that I was criticized on parts of my sculpt and Sue wasn't.
Me quedé muy sorprendida que me criticaron en partes de mi escultura y Sue no era .
One part human individual, one part Reach technology.
En parte ser humano, en parte tecnología Reach.
Needles placed correctly on parts of the body can cure all sorts of ailments.
Agujas, en correctamente en partes del cuerpo, ayudan con ciertas molestias.
It's on parts of her body that we haven't touched.
Está en partes de su cuerpo que no hemos tocado.
Well on part one it's torn.
Bueno, en parte está cortada.
A part that fetches, a part that figures, a part that finds out, and a part that talks.
Una parte que investiga, una parte que calcula, una parte que descubre y una parte que habla.
Part Scotch, part English, part Mennonite, and part of whatever her father was.
Tiene una parte escocesa, una parte inglesa, una parte menonita y una parte de lo que fuera su padre.
He was part detective, part enforcer, part leader, part scientist.
Era en parte detective, en parte agente de la ley, en parte líder y en parte científico.
Part joy, part freedom, part something else.
En parte alegría, en parte libertad y en parte algo más.
Part Chiatze, part Sechuin, part Nadir.
Soy parte chiatze, parte sechuin y parte nadir.
Part cavern, part crack, part tunnel.
Parte cueva, parte grieta, parte túnel.
Part of a leg. Part of a stupid body-part.
Parte de una pierna. Parte de una estúpida parte del cuerpo.
Part laugh, part belch, part groan.
Parte risa, parte eructo y parte gemido.
Spare parts
Piezas de repuesto
:: Trade in illicit parts (namely, reconstituting an unmarked weapon from such parts)
:: El tráfico de piezas ilícitas (es decir, la reconstrucción de un arma no marcada a partir de esas piezas)
“… or parts for the tractor…”
—… O piezas para el tractor…
Saved it for parts.
Lo guardé por las piezas.
They were not interchangeable parts.
No eran piezas intercambiables.
These parts are fucking useless.
—Estas piezas son una mierda.
Parts for his bicycle.
Piezas de su bicicleta.
That was 10,000,000,000,000,000,000,000,000 parts.
Es decir, 10.000.000.000.000.000.000.000.000 piezas.
“But it’s the big part, isn’t it?
—Pero es la pieza principal, ¿no?
“What about Chevrolet parts?”
–¿Y piezas de Chevrolet?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test