Translation for "on a whim" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Access to external areas is at the whim of prison guards.
El acceso a las zonas externas depende del capricho de los guardias.
Obviously, the march of history does not yield itself to the whims of the almanac.
Evidentemente, la marcha de la historia no se rinde a los caprichos del calendario.
Detainees indicated that they were let out of their cells at the whim of the guards.
Las presas declararon que las dejaban salir de las celdas según el capricho de los guardias.
Rather, it appeared that delegations were being held hostage to the Secretariat's whims.
Parece más bien que las delegaciones están siendo sometidas al capricho de la Secretaría.
Enjoying those rights is dependent on the whim of certain major Powers.
El goce de esos derechos depende del capricho de ciertas grandes Potencias.
They are in servitude to their own whims, and they desire to have everything for themselves.
Sirven a sus propios caprichos y desean tenerlo todo para sí.
It is not a whim or a luxury.
No se trata de un capricho ni de un lujo.
Reason and love have thus been sacrificed at the altar of the whim.
Así, se han sacrificado la razón y el amor en el altar del capricho.
They subject the freedom of movement of Palestinians to the whim of the Occupying Power.
Debido al sistema de permisos, la circulación de los palestinos depende del capricho de la Potencia ocupante.
And then you showed up. You open a restaurant on a whim.
Abrir un restaurante en un capricho.
Well, in your case, I favor hospitality over unpleasantness, but I have been known to change my mind on a whim.
Bueno, en tu caso, estoy a favor de la hospitalidad mas desagradable, He sabido cambiar mi opinión en un capricho.
You guys are idiots. Who gets married on a whim anyway ?
Ustedes son idiotas. ¿A quién se casó en un capricho de todos modos?
This is the guy who got you a mailboxfull of roses, who put you in a hot-air balloon, tried to take you away to the Caribbean on a whim.
Este es el chico que te dió una caja llena de rosas, quien te puso en globo de aire caliente, tratando de llevarte al caribe en un capricho.
You get pregnant on a whim.
Te embarazaste en un capricho.
I did that on a whim, okay?
Lo hice en un capricho, ¿de acuerdo?
And on a whim, I'm throwing in your little black dress.
Y en un capricho, Comercializaré tu vestido negro.
Because we did it on a whim.
Porque lo hicimos en un capricho.
And take their victims on a whim...
Y llevar a sus v'ctimas en un capricho ...
I got away on a whim.
Me escapé en un capricho.
Elizabeth sniffed. "A whim–a whim. You know what her whims are.
Elizabeth gruñó. —Un capricho, un capricho. Ya sabes cómo son sus caprichos.
It was not a whim.
- No fue ningún capricho.
“It’s a whim of mine.
—Es un capricho mío.
No, it’s not simply a whim.
No, no es un capricho.
It was just a whim.
Fue simplemente un capricho.
A whim of the king.
—Un capricho del rey.
No commands or whims.
Ni órdenes ni caprichos.
Not a whim of the nameless.
No en un capricho de los Sin Nombre.
“It was an artist’s whim,”
—¡Caprichos de artista!
It was not a vain whim.
No era un vano capricho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test