Translation examples
verb
If not, what kind of oil should we apply to the CD's machinery?
Si no es así, ¿con qué aceite se debería engrasar su maquinaria?
A few days after the announcement of these new anti-Cuban measures, the United States State Department applied more oil to its machinery of threats and blackmail against investors in Cuba.
Pocos días después del anuncio de las nuevas medidas anticubanas, el Departamento de Estado volvía a engrasar sus mecanismos de amenazas y chantajes contra los inversionistas en Cuba.
I'm gonna go oil my chain saw.
- Voy a ir a engrasar mi motosierra.
Had to oil up my catcher's mitt.
Tuve que engrasar mi guante de béisbol.
We must oil that gate, Diego.
Hay que engrasar esa puerta, Diego.
This lock needs oiling.
Hay que engrasar la cerradura.
The beastly hinges need oiling.
Tengo que engrasar esos malditos goznes.
Oiling the wheels.
"Engrasar las ruedas."
The machinery has to be oiled with money.
Engrasar la maquinaria con dinero.
- I gotta oil these darn wheels tomorrow.
He de engrasar estas ruedas mañana.
Might need another squirt from the oil can first.
Podría necesitar engrasar un poco antes.
First we need to oil the hinges
Primero tenemos que engrasar las bisagras.
I’ll have to oil it up.
La tendré que engrasar.
“Can I oil tools with this?”
—¿Sirve para engrasar herramientas?
And the pruners needed to be oiled at the hinge, and –
Y había que engrasar la bisagra de las podadoras y…
He would have to oil that lock. Dad would have . . .
Tendría que engrasar la cerradura. Papá habría...
“I’ll have to send the thing to be cleaned and oiled!”
¡Tendré que pedir que la vuelvan a limpiar y engrasar!
His sacrifice won’t oil the wheels of civilisation;
Su sacrificio no engrasará las ruedas de la civilización;
the chain had to be greased and the oil cups filled.
había que engrasar la cadena y llenar las aceiteras.
“Bring up whatever oil we've got—cooking, cleaning, anything!
—¡Chandos, trae todo el aceite que tengamos: el de la cocina, el de engrasar… todo!
Here, have another drop of cognac, it’ll oil your palate.
Toma, echa otro trago de coñac, para engrasar el paladar».
verb
* I'll oil you up and drop you down *
# Te aceitaré y tiraré hacia abajo... #
And how easy it must have been to have oiled the door.
Y qué fácil sería aceitar las bisagras.
Pull the weeds and oil the bambino.
Arrancar las hierbas y aceitar al bambino.
After she takes her broom for an oil change.
Después de aceitar su escoba.
I am so tired of oiling my own chakra.
Estoy tan cansada de aceitar mi propia chacra.
Can we get some oil for these guys?
¿Podemos aceitar a estos tipos?
Oil you up?
¿Te puedo aceitar?
I had to... oil the wheels.
- Tuve que... aceitar las ruedas.
You gonna oil my robot, daddy?
¿Vas a aceitar mi robot papi?
He was up early oiling the rifles.
Se levantó temprano para aceitar los rifles.
Have you never thought of oiling the lock?
¿Nunca ha pensado en aceitar la cerradura?
In the end I looked only for good blessings to put on the oil.
Al final sólo me ocupaba de aceitar las riendas.
Gerlach set to work oiling his armour and edging his sword.
Gerlach se puso a aceitar la armadura y afilar la espada.
There too I had to play the diplomat, bear down on Colin a little, and keep the wheels oiled.
También ahí tuve que intervenir, presionar a Colin y aceitar los engranajes.
'And – in all this time – as long as you can remember – no one has ever thought to oil the lock?' 'No.'
—Y, en todo este tiempo, desde que recuerda, ¿nadie ha pensado en aceitar la cerradura? —No.
‘Reasonable rent! And yer could oil the tree if the creaking gets you down.’
¡Alquiler razonable! Y podrías aceitar el árbol si te molestan sus crujidos.
Arslan had made it for him and instructed him in maintaining its edge and oiling the steel against rust.
Arslan la había fabricado para él y le había instruido sobre cómo mantener el filo y aceitar el acero.
Tungar took a pouch of the mutton fat he used to oil his rifle cartridges, and smeared it on the end of the sharpened stake.
Tungar tomó la bolsa de grasa de carnero que usaba para aceitar los cartuchos de rifle y la frotó sobre el extremo de la afilada estaca.
     Just as I had expected my new lawn-mower was wet all over: I dried it carefully and oiled the blades before I did anything else.
Tal como lo había imaginado, mi cortadora de césped nueva estaba mojada. Lo primero que hice fue secarla cuidadosamente y aceitar las hojas.
verb
She uses this green oil to lubricate her skates.
Usa ese aceite verde para lubricar sus patines.
- Permission to lube and oil, sir.
- Permiso para lubricar, señor.
Gears need a little oiling, I guess.
Es necesario lubricar los engranajes.
- Hey, maybe he used it to oil his pal.
- lgual lo usó para lubricar a su amigo.
The same oil you use to lubricate a water-powered car.
Petróleo. Lo mismo que usamos para lubricar estos autos.
I've been meaning to lube and oil the colonel's jeep.
He querido lubricar el jeep del coronel.
Nightly, he has to lubricate himself with Spanish oil.
Por la noche se tiene que lubricar con aceite español.
When`s the last time I asked Courtney for oil for this damn thing?
¿Cuándo le pedí a Courtney que lubricara esta maldita cosa?
-With an attached oiling gadget...
-Aceite para lubricar... -Si, seguro...
Its oil is used to polishstripper poles.
Su aceite se usa para lubricar los postes del barco.
My brother Mike will go to the back yard to oil his ball glove.
Mi hermano Mike irá al patio trasero a lubricar su guante de béisbol.
He crouches down by the bike and begins nuzzling oil into the sprockets and cogs.
Se acuclilló junto a la moto y se puso a lubricar con aceite los piñones y los dientes de la cadena.
She has life in her body, juice to oil the works, and she gives them ungrudgingly ...
Tiene vida en el cuerpo, jugo para lubricar la maquinaria, y los entrega de buena gana…
This particular money was oil for squeaky wheels, to smooth and lubricate rough spots, for bribes, gifts, political contributions, whatever it took.
Ese dinero en particular servía para lubricar las ruedas, facilitar y suavizar los pasos, sobornos, regalos, contribuciones políticas, lo que fuera necesario.
He still goes deerstalking at dawn and at dusk, oils his rifles and shotguns, cleans the scope, counts the cartridges.
Aún suele salir de caza al amanecer y cuando cae la tarde, lubricar sus escopetas y rifles, limpiar los prismáticos, contar los cartuchos.
He offered her a seat, which she refused, and a plastic cup of coffee from a thermos, which she accepted though she was not thirsty, to oil her voice and to make an excuse for lingering.
Él le ofreció una silla, que ella rechazó, y una taza de café de un termo, que ella aceptó pese a que no tenía sed, para lubricar la voz y tener una excusa para demorarse.
They are only tools to him, not treasured pets, and the attention he gives them is like the 3-In-One oil with which he occasionally lubricates his power drill, hand-held belt sander, and chain saw.
Para él no son mascotas que merecen amor sino herramientas, y el afecto que les brinda es como el aceite de máquina para lubricar el taladro eléctrico, la lijadora de ruano y la sierra sinfín.
Over the weekend, everything had started to warm up for graduation, oil pumping to lubricate the big gears in the core; they were coming loose, helped along by a bit of preliminary rocking.
A lo largo del fin de semana, la maquinaria del colegio había empezado a ponerse en marcha para la graduación; el aceite fluía para lubricar los enormes engranajes del núcleo y estos comenzaban a aflojarse, ayudados por una sacudida previa.
You listen! There's enough oil down here to lubricate the universe.
Ahí abajo hay petróleo para lubrificar el universo entero.
Being of the /Egyptian aristocracy, neither was surprised or disconcerted to find a bevy of half-naked serving women there to undress them, to perfume the water, dry them, massage and oil their bodies, and finally to help them don splendid Hindic garments.
Como miembros de la aristocracia aegipcia, ninguno de los dos se extrañó al ver un grupo de criadas semidesnudas que los esperaban para ayudarlos a desvestirse, perfumar el agua, secarlos, masajear y lubrificar sus cuerpos, y finalmente vestirlos con espléndidos ropajes híndicos.
verb
Ana I recommend to you to learn to paint to the oil.
Ana te recomiendo que aprendas a pintar al óleo.
he'll paint in oils soon.
pronto pintará óleos.
All alone now, Aimé Pache starts painting in oils.
Totalmente solo, Aimé Pache comienza a pintar con oleos.
I'm getting ready to begin with oil -For some time.
Me voy a preparar para pintar al óleo.
And it uses that oil to paint on those yellow blotches.
Y utiliza ese aceite para pintar esas manchas amarillas.
He has commissioned an oil painting of one of my flagships sinking.
Además encargó pintar un cuadro de uno de mis buques hundiéndose.
And now you'll give up drawing and... begin to paint in oils.
Y ahora dejarás el dibujo y empezarás a pintar al óleo.
Turpentine can be used as a glazing medium for oil paint.
La trementina puede usarse como un medio para pintar al óleo.
Someday I'll do you in oil.
Algún día te pintaré en óleo.
You add oil to it and make pictures with it.
Si le añades aceite, puedes usarlo para pintar.
Stan liked to paint with fresh oils.
A Stan le gustaba pintar al óleo.
“Yes. I did not know she was attempting to paint in oils.”
—Sí. No sabía que pintara al óleo.
“You’re not used to painting in oils,” says one of the men.
—No estás acostumbrada a pintar al óleo —dijo uno de los caballeros.
I longed to paint in oils. But it was too expensive.
Tenía muchas ganas de pintar al óleo pero era demasiado caro.
'Excuse me, this will do for now,' she said, 'we'll have oil paint later.'
«Esto es solo por ahora», dijo, «después ya la pintaré al óleo».
She was mixing her oil paints in the little ceramic Knabstrup bowls.
Estaba mezclando sus colores para pintar el óleo en pequeños cuencos de porcelana de Knabstrup.
“Those are my great-grandparents—I’ve no idea why they had themselves painted in oils, there were photographers in their day.
—Estos son mis bisabuelos, no tengo ni idea de por qué se hacían pintar, porque en esa época ya había fotógrafos.
Thereafter, He had Master Osman make a copy of that oil painting.
Luego quiso que el Maestro Osman pintara una copia exacta de aquel óleo a su manera.
But it all hinges on one thing. That Adolf Hitler himself actually painted the oil with his own hand.
Pero todo depende de una cosa: de que Adolf Hitler en persona pintara el óleo con su propia mano.
‘I’d rather be in a bunch of porn than paint with oils,’ he says, and leans towards her.
—Preferiría participar en un montón de películas porno que pintar al óleo —dice él, y se inclina hacia ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test