Translation for "officer in charge of" to spanish
Officer in charge of
Translation examples
Officer-in-Charge, Policy Implementation
Oficial a cargo de la Sección de Ejecución de Políticas
the Officer in charge of the Police Station;
c) el oficial al cargo de la comisaría de policía.
Officer in charge of the UNICEF Office in Malabo
Sr. Oficial a cargo de la Delegación de la UNICEF en Malabo.
The officers in charge had been arrested and an investigation was under way.
Los oficiales a cargo fueron detenidos y se está investigando el asunto.
The Deputy Secretary-General, Officer-in-Charge of UNCTAD, addressed the hearing.
El Secretario General Adjunto y Oficial a Cargo de la UNCTAD se dirige a la reunión.
All the prison guards were women, including the officer-in-charge of the wing.
Todos los guardianes eran mujeres, incluida la oficial a cargo del pabellón.
I was the officer in charge of this place, which was secret then.
Yo era el oficial a cargo de este lugar, que entonces era secreto.
Officer in charge of practice flight to put every possible aircraft into the air.
Los oficiales a cargo de vuelos de práctica pondrán cada nave posible en el aire.
WILL: I stayed officer in charge of this here latrine all night long.
Fui oficial a cargo de estas letrinas durante toda la noche.
and the case officer in charge of operation fireproof, larry cole-- is he still alive?
Y el oficial a cargo de Operación "A prueba de fuego"... - Larry Cole, ¿aún vive?
She's the officer in charge of the disappeared girl, the Tui Mitcham case.
Es la oficial a cargo de la niña desaparecida, el caso de Tui Mitcham.
Officer in charge of laundry and morale, sir.
Oficial a cargo de la lavandería y moral, señor.
Are you the officer in charge of the investigation?
- ¿Es usted el oficial a cargo de la investigación?
I'm the officer in charge of livestock purchases.
El oficial a cargo de las compras de abastecimiento vivo.
You were the S.F.P.D. officer in charge of the kidnapping investigation.
¿Usted fue el oficial a cargo de la investigación de secuestro, cierto?
As the officer... in charge of livestock purchases for the armed forces- - She's quite a looker.
Como oficial a cargo de la compra de ganado para las fuerzas armadas...
I am the officer in charge now.
Yo soy ahora el oficial al cargo.
"Why are you the officer in charge now?" he asked.
—¿Por qué es usted ahora el oficial al cargo? —preguntó—.
The officer in charge of the investigation was Detective Ramsey Ozgard.
El oficial a cargo de la investigación era el detective Ramsey Ozgard.
You, wing commander, are the officer in charge.
—Usted, teniente coronel, es el oficial a cargo de los prisioneros británicos.
I want to make a statement to the officer in charge of the murder.
Quiero declarar ante el oficial a cargo del caso de asesinato.
            The officer in charge of the German auxiliaries hurried forward.
El oficial a cargo de los auxiliares germanos avanzó a toda prisa.
This, by the way, is Plain-clothesman Doheny, the officer in charge of the case.
Entre paréntesis, le presento al detective Doheny, el oficial a cargo del caso.
He was greeted by Brigadier General Paxton, the officer in charge of security.
Fue recibido por el general de brigada Paxton, el oficial a cargo de la seguridad.
“Think on what you just said, Comrade,” the officer in charge whispered.
—Piense en lo que acaba de decir, camarada —susurró el oficial a cargo.
Eventually the officer in charge of the guard came out and had a word.
Al final, el oficial a cargo de la guardia ha salido y le ha dejado las cosas claras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test