Translation for "offense punishable" to spanish
Translation examples
Also paragraph 3 under b indicates that the warrant may be issued "in the case of an offense punishable by statute to imprisonment of four years or more, or ...." because of one of the offenses listed exhaustively in paragraph 3 under b.
Además, el párrafo 3b estipula que el mandamiento puede expedirse "en caso de un delito punible por ley con pena de privación de libertad de cuatro años o más..." o en el caso de los delitos que figuran enumerados exhaustivamente en el párrafo 3b.
141. Art 125 provides that a public officer or employee who shall detain any person for some legal ground should deliver such person to the proper judicial authorities (i.e., Supreme Court and such inferior courts as may be established by law) within the period of: 12 hours for crimes or offenses punishable by light penalties or their equivalent, like arresto menor, public censure; 18 hours for crimes or offenses punishable by correctional penalties or their equivalent, like prision correctional, arresto mayor, destierro; and, 36 hours for crimes or offenses punishable by afflictive or capital penalties or their equivalent, like death penalty, reclusion perpetua, reclusion temporal, prision mayor.
141. En el artículo 125 se dispone que el funcionario público o empleado que detenga a alguien fundándose en alguna ley deberá entregar al detenido a las autoridades judiciales competentes (por ejemplo, el Tribunal Supremo o los tribunales inferiores que puedan constituirse conforme a la ley) en un período de: 12 horas por delitos punibles con penas leves o su equivalente, como el arresto menor, o la censura pública; 18 horas por delitos punibles con penas correccionales o su equivalente, como la prisión correccional, el arresto mayor o el destierro; y 36 horas por delitos punibles con penas severas o capitales o su equivalente, como la pena de muerte, la reclusión perpetua, la reclusión temporal o la prisión mayor.
A youth offender who has once enjoyed suspension of sentence under the provisions of the Code or who has been convicted of an offense punishable by death or life imprisonment shall not be entitled to a suspension of his sentence.
Los menores delincuentes que hayan gozado en una ocasión de la suspensión de la pena a tenor de las disposiciones del Código o que hayan sido condenados por un delito punible con la pena de muerte o con la reclusión perpetua no tendrán derecho a la suspensión de su pena.
72. According to § 21 StPO, the Office of the Public Prosecutor as the competent prosecution authority is required to initiate a prosecution ex officio if there is sufficient evidence to indicate suspicion of the commission of an offense punishable under this Convention.
72. Con arreglo al artículo 21 del Código de Procedimiento Penal, el ministerio público, en su calidad de autoridad competente respecto de los autos de procesamiento, ha de emprender un procesamiento de oficio cuando haya pruebas suficientes que permitan sospechar que se ha cometido un delito punible en virtud de la Convención.
Art 125 provides that a public officer or employee who shall detain any person for some legal ground should deliver such person to the proper judicial authorities (i.e., Supreme Court and such inferior courts as may be established by law) within the period of: 12 hours for crimes or offenses punishable by light penalties or their equivalent, like arresto menor, public censure; 18 hours for crimes or offenses punishable by correctional penalties or their equivalent, like prision correctional, arresto mayor, destierro; and, 36 hours for crimes or offenses punishable by afflictive or capital penalties or their equivalent, like death penalty, reclusion perpetua, reclusion temporal, prision mayor.
600. En el artículo 125 se dispone que el funcionario público o empleado que detenga a alguien fundándose en alguna ley deberá entregar al detenido a las autoridades judiciales competentes (por ejemplo, el Tribunal Supremo o los tribunales inferiores que puedan constituirse conforme a la ley) en un período de: 12 horas por delitos punibles con penas leves o su equivalente, como el arresto menor, o la censura pública; 18 horas por delitos punibles con penas correccionales o su equivalente, como la prisión correccional, el arresto mayor o el destierro; y 36 horas por delitos punibles con penas severas o capitales o su equivalente, como la pena de muerte, la reclusión perpetua, la reclusión temporal o la prisión mayor.
All persons except those charged with offenses punishable by reclusion perpetua when evidence of guilt is strong, shall, before conviction, be bailable by sufficient sureties, or be released on recognizance as may be provided by law.
Todas las personas, salvo las acusadas oficialmente de delitos punibles con la "reclusión perpetua", cuando haya indicios sólidos de su culpabilidad, podrán, antes de ser condenadas, obtener la libertad bajo fianza siempre que presenten garantías suficientes o la libertad provisional bajo caución, según se disponga por ley.
209. Article 125 of the RPC provides that a public officer or employee who shall detain any person for some legal ground should deliver such person to the proper judicial authorities (i.e., Supreme Court and such inferior courts as may be established by law) within the period of: 12 hours for crimes or offenses punishable by light penalties or their equivalent; 18 hours for crimes or offenses punishable by correctional penalties or their equivalent; and 36 hours for crimes or offenses punishable by afflictive or capital penalties or their equivalent.
209. En el artículo 125 se dispone que el funcionario público o empleado que detenga a alguien fundándose en alguna ley deberá entregar al detenido a las autoridades judiciales competentes (por ejemplo, el Tribunal Supremo o los tribunales inferiores que puedan constituirse conforme a la ley) en un período de: 12 horas por delitos punibles con penas leves o su equivalente; 18 horas por delitos punibles con penas correccionales o su equivalente, y 36 horas por delitos punibles con penas severas o capitales o su equivalente.
(a) The benefits of Article 192 do not apply to a youth offender who has once enjoyed suspension of sentence or to one who is convicted of an offense punishable by death or life imprisonment;
a) El artículo 192 no se aplica a los delincuentes juveniles a los que se haya aplicado ya en una ocasión la suspensión de la sentencia o que hayan sido condenados por un delito punible con la pena capital o la de prisión perpetua.
Defenders were sentenced for committing offenses punishable under the Penal Code and are entitled to appeal.
Los defensores habían sido condenados por cometer delitos punibles con arreglo al Código Penal y tenían derecho a recurrir.
Paragraph 3 under a, indicates that the warrant may be issued "In the case of an offense punishable by statute to imprisonment, if the suspect has no permanent place of residence in this country."
El párrafo 3a. establece que el mandamiento puede emitirse "en caso de delito punible por ley con pena de privación de libertad, si el sospechoso no tiene lugar de residencia permanente en el país".
To kill a lanti is an offense punishable by oblivion.
Matar un lantí es un delito punible con el destierro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test