Translation for "occurred" to spanish
Translation examples
verb
Photolysis may occur under environmental conditions.
La fotólisis puede ocurrir en condiciones ambientales.
No similar incidents have occurred since.
Este tipo de incidentes no volvió a ocurrir.
Furthermore, nuclear accidents can occur.
Además, pueden ocurrir accidentes nucleares.
Such harassment should not occur.
Ese tipo de acoso no debe ocurrir.
It was hoped that this would not occur again.
Formuló la esperanza de que esto no volviera a ocurrir.
IMF does not understand how this could occur.
El FMI no entiende cómo podría ocurrir.
This sort of crisis must not occur again.
Este tipo de crisis no debe volver a ocurrir.
occur without warning.
ocurrir sin previo aviso.
- It must not occur.
- Eso no debe ocurrir.
"Serious damage may occur".
"Severos daños podrían ocurrir"
- the improbable will occur.
- Lo improbable ocurrirá.
Is yet to occur.
Aún está por ocurrir.
Calamity will really occur !
¡Una calamidad ocurrirá!
Something bad might occur
Algo malo podría ocurrir.
But problems can occur...
Pero pueden ocurrir problemas.
It won't occur again.
No volverá a ocurrir.
Something will occur to me.
Ya se me ocurrirá algo.
It just occurred to me…
Se me acaba de ocurrir
And it would never occur to him that it would be this.
Ni se le ocurrirá que sea esto.
No such tragedy will occur.
—No ocurrirá semejante tragedia.
It must not have occurred to him.
No se le debió ocurrir.
How did this occur?
¿Cómo ha podido ocurrir?
But that should not occur again.
Pero aquello no volvería a ocurrir.
“You’re not sure this will occur?”
—¿No está seguro de que esto vaya a ocurrir?
verb
This should not occur in a body with such important functions.
En el caso de un organismo de tan alta jerarquía, eso no debería suceder.
We urge that it never occur again.
Instamos a que nunca vuelva a suceder.
Or both forms of exploitation may occur simultaneously.
También puede suceder que las dos formas de explotación se den de manera simultánea.
Now, a deficit of $247 million may occur in 1998.
Ahora puede suceder que haya un déficit de 247 millones de dólares en 1998.
This can occur even if a country's macroeconomic policies are sound.
Esto puede suceder aun cuando un país cuente con políticas macroeconómicas sólidas.
It has never occurred since.
Luego, ya no ha vuelto a suceder.
This should occur without any delay and in a heightened spirit of transparency.
Eso debería suceder sin ninguna demora y con un elevado espíritu de transparencia.
As noted, this typically occurs when a secured creditor liquidates a business.
Como se ha indicado, ello suele suceder cuando un acreedor garantizado liquida una empresa.
["unless the arbitral tribunal...whichever occurs earlier"]
[", a no ser que el tribunal arbitral ... de suceder esto antes"]
It can again occur.
Eso puede suceder de nuevo.
Now is when anything can occur.
Es ahora cuando cualquier cosa puede suceder.
Something unexpected has again occurred.
Algo inesperado volvió a suceder.
Have you estimated when it might occur?
¿Ya estimaron cuándo podría suceder? .
Something might occur.
Algo podría suceder.
Honeymoon not occur no.
- Nada sucederá en la luna de miel.
A miracle is about to occur.
Un milagro está a punto de suceder.
What marvelous things are on the verge of occurring?
¿Qué maravillas irán a suceder?
Why would it occur?
¿Por qué iba a suceder eso?
It shall not occur again.
No volverá a suceder.
And all this will occur deliberately.
Y todo ello sucederá deliberadamente.
What will occur then is ceremonial.
Lo que sucederá entonces es toda una ceremonia.
It occurred to him that nothing was going to happen.
Pensó que no iba a suceder nada.
It might never occur again.
Quizá jamás volviera a suceder.
Why hadn’t it occurred to her that this might happen?
¿Por qué no había pensado que esto podría suceder?
Something more interesting than death will occur.
Sucederá algo más interesante que la muerte».
verb
The floods that had once provided necessary moisture to the surrounding land and were used for cropping staple food no longer occurred.
Habían dejado de existir las corrientes que otrora habían dado a las tierras que las rodeaban la humedad necesaria para obtener alimentos básicos.
Such incidents have occurred for as long as the Police Force has been in existence.
Estos incidentes se han producido desde que la policía comenzó a existir.
In the eyes of the law, rape occurred only where the penis was inserted into the vagina.
A efectos de la ley, para existir violación debía haber introducción del pene en la vagina.
(a) Was caused by a third party and occurred despite the fact that appropriate safety measures were in place; or
a) Fueron causados por un tercero, habiéndose producido a pesar de existir medidas de seguridad adecuadas; o
As long as conflicts occur, there is a need to strengthen our capacities for peacekeeping, peacemaking, and peace-building.
Mientras haya conflictos, existirá siempre la necesidad de reforzar nuestra capacidad de mantenimiento de la paz, imposición de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos.
56. In the absence of an effective coordination mechanism, coordination between United Nations organizations occurs primarily on an informal level.
Al no existir un mecanismo efectivo de coordinación, la coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas se produce principalmente a nivel oficioso.
For that to occur, all parties must accept Israel's right to exist in peace.
Para ello, todas las partes deben aceptar el derecho de Israel a existir en paz.
(f) Action being taken by the government authorities and civil society organizations to put a stop to abuse wherever it occurs;
f) Actuales intervenciones de las entidades gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil para poner fin al maltrato, caso de existir;
43. Many delegates agreed that incoherence between competition policy and other government policies could occur.
43. Muchos delegados estaban de acuerdo en que podía existir una incoherencia entre la política de la competencia y otras políticas de los gobiernos.
By preventing life from ever developing, I can stop suffering from ever occurring.
Previniendo el desarrollo de la vida, puedo detener el sufrimiento de existir.
Did it never occur to her that there might be three flash drives?
Pobre Lisa. ¿Nunca se le ocurrió que podrían existir tres memorias portátiles?
Because right now even the brightest minds and the best theories all fall short of explaining what occurred as the universe burst into existence.
Porque ahora mismo las mentes más brillantes y las mejores teorías se quedan cortas tratando de explicar lo que ocurrió cuando el Universo empezó a existir.
It occurred to her that talking dragons and princesses might exist only in story books.
Se le ocurrió que los dragones parlantes y princesas podrían existir solo en los libros.
It never seems to occur to you gentlemen that there might possibly be some men... who would enjoy being my husband even if I were not a queen.
Parece que no entienden Vds. que pueda existir algún hombre... que quisiera ser mi marido, aunque yo no fuese reina.
that maybe even the Higgs itself is a random accident that has occurred in our universe and let's life exist, but has no explanation.
que puede que el mismo Higgs sea un accidente aleatorio que ha ocurrido en este universo de modo que la vida puede existir en él, pero que no tiene explicación.
No reaction could exist before the initial action occurred….
No puede existir la reacción sin que antes se produzca la acción que la desencadena…
Other than that, the whole month of June had barely managed to occur.
Más allá de todo eso, el mes de junio apenas se las había arreglado para existir.
But certainly a town like this could not occur without divine intervention.
Pero es evidente que un pueblo como éste no puede existir sin intervención divina.
“Nina, has it ever occurred to you that maybe … you weren’t meant to exist?”
—Nina, ¿se te ha ocurrido alguna vez que quizá… no deberías existir?
“It has often occurred to me that there must be some store of Shakespeare’s papers.
– Con frecuencia he pensado que en algún lugar tiene que existir un depósito con los papeles de Shakespeare.
No, it had simply never occurred to me that there could be such a thing in the world as a hundred-pound brolly!
No, ¡sólo que nunca se me había ocurrido que pudiera existir en el mundo un paraguas de cien libras!
Even if an injustice had occurred, what hope would the Wicked Witch of the East have for rehabilitation now?
Aunque se hubiese producido una injusticia, ¿qué esperanza de rehabilitación podía existir para la Malvada Bruja del Este a estas alturas?
It had never occurred to me before that there would be such, but when I thought about it, I saw it must be so.
Nunca antes se me había ocurrido que pudiera existir algo así, pero ahora que me paraba a pensarlo, me parecía algo lógico.
who declared this structure was possible, and ssso must exist somewhere because the universe is infinite, and in infinity all things must occur.
quien declaró que si una estructura era posible debía existir en alguna parte porque el universo es infinito y en el infinito todo debe terminar ocurriendo.
It occurred to him, as it often did in the depths of the night, that he knew only one way of being – a path that was separate to all others.
Cayó en la cuenta, tal como le ocurría a veces estando sumido en las profundidades de la noche, de que solo conocía una manera de existir, un camino distinto de todos los demás.
verb
The explosion occurred as the students prepared to board the bus after a day spent at a cherry orchard.
La explosión se produjo cuando los estudiantes se disponían a subir al autobús tras pasar el día en un cerezal.
Because these “environmental deaths” occur only one or two at a time, they are rarely noticed.
Las muertes "por causas ambientales" suelen pasar desapercibidas porque se producen esporádicamente.
Many positive developments had occurred that should not be overlooked or underestimated.
Se habían registrado numerosos avances que no había que pasar por alto ni subestimar.
Absorption occurs with certain substances that can pass directly through the skin into the bloodstream.
La absorción ocurre con ciertas sustancias que pueden pasar directamente a través de la y penetrar en el flujo sanguíneo.
The first occurred when a vehicle ran over a landmine near the western border with Ethiopia.
La primera explosión ocurrió al pasar un vehículo por encima de una mina cerca de la frontera occidental con Etiopía.
When crises occur, people in need have little patience for debate or delay. They want the Council to act.
Cuando se producía una crisis, los afectados tenían poca paciencia con el debate y la tardanza; querían que el Consejo pasara a la acción.
It occurred to us that the question of the Elements should not pass entirely unnoticed with the impending demise of the Preparatory Commission.
Consideramos que la cuestión de los Elementos no debe pasar completamente inadvertida, dado que la Comisión Preparatoria está a punto de concluir sus trabajos.
It should be further noted that it is not unusual in this region for daily border crossings to occur without immigration formalities.
Es necesario señalar además que en esta región no es inusual que se atraviesen las fronteras a diario sin pasar por los trámites de inmigración.
Countries in bold underlined could be moved from category taking into consideration changes that occurred from 1998 to 2000.
Los países que figuran subrayado en negrita podrían pasar de una categoría a otra teniendo en cuenta los cambios ocurridos entre 1998 y 2000.
That it could occur here.
De que aquí pasara lo mismo.
Damn... Which would have occurred.
Mierda... no se suponía que pasara eso.
Nothing untoward will occur.
No pasará nada desafortunado.
Just occurred at our location.
Acaba de pasar en nuestra ubicación.
Never let it see occur.
Nunca veía dejar que esto pasara.
Oh, that event was always going to occur.
Oh, eso iba a pasar de cualquier manera.
These delays must not occur again.
¡Que no vuelva a pasar!
‘So what must occur?’
—¿Y qué tendrá que pasar?
"Well-no." "Then no trouble will occur."
—Pues no. —Entonces no pasará nada.
The thought'll never occur to you.
Jamás se te pasará por la cabeza.
He didn’t want that to occur prematurely.
No quería que eso pasara antes de tiempo.
But a whole experience had just occurred;
Pero acababa de pasar por una experiencia;
“Oh, something will occur to me.”
–¡Oh, noto que me va a pasar algo!
But it was a long while before anything more occurred.
Pero tuvo que pasar mucho tiempo hasta que ocurriera algo.
Another matter now occurs to me.
Se me acaba de pasar por la cabeza otra cosa.
But nothing will occur other than what I have prophesied.
Pero no pasará nada, sino lo que le he dicho.
At some point, a change may occur that causes the cartelists to revise their expectations.
En algún momento, puede acontecer un cambio que incite a los cartelistas a revisar sus expectativas.
The expulsion of aliens will most likely continue to occur with increasing frequency as international migration continues to increase.
Muy probablemente, la expulsión de extranjeros acontecerá con una frecuencia cada vez mayor en la medida en que las migraciones internacionales continúen aumentando.
Just wait and see what will soon occur!
Esperen y verán lo que está por acontecer.
He grimaced at the thought, already feeling the weight of all the deaths about to occur.
Giscard torció el gesto al pensar en aquello, anticipando el peso de todas las muertes que estaban a punto de acontecer.
It is likely that this occurred in the Eddy circle-indeed, C. Massey, a very competent judge, sitting with the Eddys in 1875, complained of the fact.
Algo así debió acontecer en las sesiones de Eddy. En una de ellas, en 1875, un testigo de mayor excepción, C.
The Day of Judgement is called yawm al-din in the Quran, a ‘moment of truth’ that can occur whenever an individual fully realises what is truly important.
El Día del Juicio recibe el nombre de yawm al-din en el Corán, un «momento de verdad» que puede acontecer cuando un individuo comprende de veras lo que resulta realmente importante.
But usually this occurs only when the writer is acting as critic of his own work or as outrider to his own poetics, when the criticism of Coleridge is work in progress or that of T.
Pero esto suele acontecer sólo cuando el escritor hace de crítico de la propia obra o de corifeo de la propia poética, cuando la crítica de Coleridge es obra acumulativa o la de T.
The Dictator must avoid every kind of accident that might naturally occur in the course of a day—a fall down stairs, a slip at the baths, a burn from a flaming brazier.
El dictador debe evitar cualquier clase de accidente que pudiera acontecer naturalmente en el curso de un día: una caída por las escaleras, un resbalón en el baño, una quemadura de un brasero encendido.
Meanwhile, in the patio of her house, Todos los Santos, who was feeding auyama to a captive tapir, sensed the disaster that was about to occur; she smelled it in a fetid gust that rose from the river.
Mientras tanto en el patio de su casa, Todos los Santos, que alimentaba con auyama a un tapir cautivo, intuía el descalabro que acabada de acontecer: lo olfateaba en una vaharada malsana que subía del río.
Chapter 17 THERE can occur in lives a subsidence of the under soil--so that, without the surface having been visibly broken, gradients alter, uprights cant a little out of the straight.
Capítulo 17 En las vidas pueden acontecer hundimientos del subsuelo tan peculiares que, sin necesidad de que la superficie se rompa, las pendientes se alteran y las líneas perpendiculares quedan un poco inclinadas.
The more intense these jealousies attack the parents, the more destructively they will behave against their own children, and if this occurs they may turn their own children against them – bringing about the very situation they feared.
Cuanto más intensos sean los celos en los padres, más destructivos serán éstos con sus hijos, y en caso de acontecer tal cosa bien podrían conseguir que sus hijos se volvieran contra ellos, dando lugar a la situación con la que tanto temían enfrentarse.
A teenager during the Second World War, her father had seen the worst that could happen when nations engage in conflict, and he embraced the lifestyle of equality for the masses, believing that only communism and socialism held out the promise that global destruction would not occur.
Su padre, adolescente durante la Segunda Guerra Mundial, había visto lo peor que puede acontecer cuando las naciones entran en conflicto y se adhería a cualquier estilo de vida que implicara igualdad para las masas, convencido de que sólo el comunismo y el socialismo podrían evitar que se produjera la destrucción del mundo.
The author claimed to have been under the immediate supervision of and legally subordinate to the judge at the time the alleged offences occurred.
El autor alegaba encontrarse bajo la inmediata dirección y en legal subordinación de dicho juez al momento en que ocurrieron los supuestos hechos delictivos.
A strategy must be found to ensure the restitution of lands to indigenous communities occurred, even if individual laws to that end were rejected by parliament.
Debe encontrarse una estrategia que garantice la restitución de tierras a las comunidades indígenas, aunque el Congreso rechace las distintas leyes destinadas a tal fin.
It is usually found far offshore, but it sometimes occurs in shallow waters inshore, particularly off oceanic islands or in continental areas where the shelf is very narrow.
Suele encontrarse mar adentro, pero ocasionalmente aparece en aguas poco profundas cerca de la costa, en particular frente a islas en el océano o en zonas continentales donde la plataforma es muy estrecha.
Large adult fish generally occur deeper than 400 m, while juveniles may be found in shallower water.
Por lo general los peces adultos grandes viven a profundidades de más de 400 metros, aunque pueden encontrarse juveniles en aguas más superficiales.
The animals inhabiting whale carcasses can occur in huge densities.
Los animales que viven en los restos de las ballenas pueden encontrarse presentes en grandes densidades.
Humanitarian aid was used to buy time to seek solutions which should have been sought before the tragedy had occurred.
La ayuda humanitaria sirve para ganar tiempo en espera de que se hallen soluciones que pudieran debido encontrarse antes de que se produjera la tragedia.
Some species are typically aggregating and may occur in vast concentrations (e.g., on top of seamounts) and in slope sections.
Algunas especies son típicamente gregarias y pueden encontrarse en grandes concentraciones (por ejemplo, en las cimas de los montes marinos) y en algunas partes de los taludes.
In addition, the Group recommended that the great whales already on Appendix I which also occurred in the region should also be added to the list.
Además, el Grupo recomendó que las ballenas grandes que ya figuraban en el apéndice I y que suelen encontrarse también en la región, debían asimismo añadirse a la lista.
418. The commission of a crime because of hatred on the grounds of national, ethnic or racial origin or hatred because of the colour of the skin may occur in 89 elements of crime.
418. La comisión de un delito por razones de odio derivado del origen nacional, étnico o racial o de odio debido al color de la piel puede encontrarse en 89 figuras delictivas.
One can hardly suspect someone, because of where the crime occured.
¡No se puede sospechar de alguien sólo por encontrarse en el lugar del robo.
It occurred to me this afternoon that she must be rather lonely.
Se me ocurrió pensar esta tarde que debía encontrarse muy sola.
An Arctic storm moving southward can suddenly crash into a tropical hurricane that's driving north, and when these collisions of weather systems occur, it causes the storm to explode.
Una tormenta ártica moviéndose hacia el sur puede encontrarse repentinamente con un huracán tropical que se dirige hacia el norte, y cuando ocurren estas colisiones climatológicas, causan que la tormenta estalle.
There are up to seven species of penguins that might occur in the Antarctic.
En la Antártica pueden encontrarse hasta siete especies de pingüinos.
But they wouldn’t occur naturally in that fashion.” “No,” Emil said.
Pero no pueden encontrarse naturalmente en esa forma. —No —dijo Emil—.
It was only through the encounter with her brother that a transformation occurred within her.
Sólo al encontrarse con su hermano se había operado en ella una transformación.
And it occurred to him instantly that Junie saw it as a means by which they could meet.
E instantáneamente se le ocurrió que Junie la consideraba una ocasión para poder encontrarse—.
Then it occurred to me that since Asimov was there, Giles Devore ought to be there also.
Entonces se me ocurrió que puesto que Asimov estaba allí, Giles Devore podría encontrarse también allí.
The possibility of meeting Mr. Darcy, while viewing the place, instantly occurred. It would be dreadful!
Al instante pasó por su mente la posibilidad de encontrarse con Darcy mientras visitaban Pemberley. ¡Sería horrible!
It only occurred to me now that this might have been the real reason why he had agreed to meet me.
Hasta ese momento no se me había ocurrido pensar que tal vez por eso hubiera accedido a encontrarse conmigo.
It occurred to her to consult her watch for some sense of who might be at home now.
Se le ocurrió entonces consultar el reloj, tratando de discernir quién podría encontrarse en aquel momento en casa.
He became aware of the noises of a large camp surrounding them, and it occurred to him that they must be with General Clinton.
Se percató de los ruidos que se oían a su alrededor, de un gran campamento, y se le ocurrió que debían de encontrarse con el general Clinton.
Vic met his wife's eyes again, and they had a second moment like the one that had occurred when the phone rang.
Los ojos de Vic volvieron a encontrarse con los de su mujer y ambos vivieron un segundo momento como el que se había producido al sonar el teléfono.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test