Translation for "obscurities" to spanish
Obscurities
noun
Translation examples
Introducing the session, the moderator observed that the Council no longer operates in relative obscurity.
Presentando la sesión, el moderador señaló que el Consejo ya no actúa en una relativa oscuridad.
Interpretative declarations should rather be seen as a practical way of eliminating ambiguities or obscurities from a treaty or bringing it into line with domestic legislation.
Las declaraciones interpretativas deben considerarse más bien como una forma práctica de eliminar ambigüedades u oscuridades en un tratado o de ajustar los tratados a la legislación nacional.
Finally, inequities in health and health care must be brought from obscurity into the spotlight of national debate.
Por último, las desigualdades en la salud y en las atenciones de salud deben sacarse de la oscuridad a la luz del debate nacional.
49. Social inequalities are growing on account of this institutional obscurity.
49. Las desigualdades sociales aumentan al amparo de esta oscuridad institucional.
Accordingly, no judicial authority may justify the violation of the human rights and guarantees in the Constitution by alleging that they are defective, obscure, insufficient or unknown.
Es por ello, que la autoridad jurisdiccional no podrá alegar falta, oscuridad, insuficiencia o desconocimiento de los derechos humanos y garantías constitucionales para justificar su vulneración".
The obscurity surrounding the issue of international practices was crucial.
La oscuridad que rodea a la cuestión de las prácticas internacionales es crucial.
In 25 short years, HIV/AIDS has gone from local obscurity to global emergency.
En sólo 25 años el VIH/SIDA ha dejado de ser una enfermedad que prevalecía en la oscuridad local para pasar a ser una situación de emergencia mundial.
At the same time, the Netherlands notes that this obscurity seems unavoidable and that the current text meets more of the potential objections than any alternative.
Al mismo tiempo, los Países Bajos toman nota de que esta oscuridad es aparentemente inevitable y de que el texto actual satisface más las posibles objeciones que cualquier otra alternativa.
"Rearchitects" the Internet from a context of relative obscurity to one of greater transparency.
Entraña la transformación de Internet, que de un contexto de relativa oscuridad pasa a otro de mayor transparencia.
It is difficult to analyse the function of this provision owing to some obscurities in the text.
40. Es difícil, dadas las oscuridades del texto analizar la función de esta disposición.
Clarity through obscurity
Claridad a través de la oscuridad.
Into blue obscurity
En la triste oscuridad...
Obscurity, for example.
La oscuridad, por ejemplo.
Breathe in obscurity.
Respire la oscuridad.
I toil in obscurity.
Trabajo en la oscuridad.
- Saved from obscurity.
Salvada de la oscuridad.
My fame, your obscurity.
Mi fama, tu oscuridad.
Determined on obscurity.
Recluido en la oscuridad.
Security through obscurity.
Seguridad a través de oscuridad.
obscurity secrecy always exist
oscuridad... siempre existen secretos.
The obscurity of the obvious.
La oscuridad de lo obvio.
Obscurity, but not peace.
La oscuridad, pero no la paz.
In that obscurity is light.
En esa oscuridad está la luz.
Back into obscurity.
Regresé a la oscuridad.
Obscurity is a pressure.
La oscuridad es una presión.
The marvellous is an obscurity.
Lo extraordinario es una oscuridad.
Always this obscurity.
Y siempre aquella oscuridad.
Was there a better image of obscurity?
¿Había una imagen más diáfana de la oscuridad?
Aeschylus was accused of obscurity.
Esquilo padeció la acusación de oscuridad.
I saved you from obscurity.
Te salvé de la oscuridad.
The management of the account over the past two years had to some extent been shrouded in obscurity.
Así, lo realizado por la administración con la cuenta durante los dos últimos años hasta cierto punto ha quedado envuelto en las tinieblas de la incertidumbre.
However, if one were to consider these few achievements against the background of an extremely fragile economy deprived of natural resources, and a high dependency on tourism and fisheries — both of which are susceptible to global economic change and environmental and other external factors — the whole scenario could easily change from a happy and promising one to an obscure and insecure one.
Sin embargo, si se analiza este puñado de logros en el contexto de una economía sumamente frágil que carece de recursos naturales y que depende decisivamente del turismo y la pesca, actividades propensas a verse afectadas por los cambios económicos de ámbito mundial y por factores ambientales y otro tipo de factores externos, las perspectivas generales pueden pasar fácilmente de las alegrías y las promesas a las tinieblas y la inseguridad.
a work so obscure that scholars call it the "Lesson on Darkness."
una obra tan oscura que los académicos la llaman la "Lección de tinieblas".
I have never known humiliation, failure or obscurity.
No conozco la humillación, el fracaso o las tinieblas.
Helen, okay, look, I know you thought you found a diamond in the rough that you were just gonna polish and shape and place on your dainty fingers and... - You know, like he was some lost deer, and somehow you rescued him from obscurity and transplanted him into your...
Helen, de acuerdo, mira sé que creíste haber encontrado un diamante en bruto al que ibas a darle forma, pulirlo y colocarlo en tus finos dedos un ciervo perdido y de alguna manera lo rescataste de las tinieblas y lo trasplantaste en tu...
Reveal clarity in obscurity.
Revela la claridad en las tinieblas.
All else was rayless obscurity.
Todo lo demás estaba sumido en las tinieblas.
Everything broke off, was lost in obscurity and smoke.
Todo era fragmentario, se esfumaba entre las tinieblas y el humo.
What was once sacred is slipping into obscurity.
Lo que una vez fue sagrado se está colando rápidamente en las tinieblas.
My stranger’s face glimmered obscurely in the gloom.
El rostro de mi desconocido relucía oscuramente en las tinieblas.
now the sky was gone, obscured entirely by the rain of dark.
el cielo había desaparecido, totalmente oscurecido por la lluvia de tinieblas.
Jay’s death had brought Raley Gannon out of obscurity.
La muerte de Jay había sacado a Raley Gannon de las tinieblas.
Does he send some secretive fellow plucked from obscurity?
¿Envía a algún individuo desconocido surgido de las tinieblas?
Or were launched in a blaze of publicity and disappeared into obscurity within a year.
O que salían a la venta en una avalancha de publicidad y se sumían en las tinieblas al cabo de un año.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test