Translation examples
verb
(a) To respect and obey the regulations in force in the corrections institution;
a) Respetar y obedecer las normas en vigor en la institución penitenciaria;
(e) To obey the laws;
e) Obedecer las leyes;
The child is obliged to obey his or her parents.
Este está obligado a obedecer a sus padres.
(d) To compel obedience to an order which the detainee wilfully refuses to obey; or
d) Cuando el detenido se niegue deliberadamente a obedecer una orden; o
(d) Obey the Military Honourable Ethics Code;
d) Obedecer el Código Militar de Ética y Honor;
The Armenians agreed to obey the Azerbaijani government ...
Los armenios acordaron obedecer al Gobierno de Azerbaiyán ...
They exist just to obey their fathers, brothers and husbands.
Solo existen para obedecer a sus padres, hermanos y maridos.
To obey orders (art. 26 of the Penal Enforcement Act);
- Obedecer las órdenes (artículo 26 de la Ley de ejecución penal);
Obey... I must obey... everything will be alright.
Obedecer... tengo que obedecer... todo estará bien.
I cannot obey.
¡No puedo obedecer!
I shall obey...
Voy a obedecer...
We must obey.
Nosotros debemos obedecer.
-Me Sludge obey strongest leader. Always obey.
Y yo, Slotch, siempre obedecer al líder fuerte, siempre obedecer.
You must obey.
Tienes que obedecer.
I must obey.
Tengo que obedecer.
Girl will obey.
La chica obedecerá.
Obeyobey—and do what you like.
Obedecer…, obedecer… y hacer lo que quieras.
They rushed to obey.
Se apresuraron a obedecer.
And I will be obeyed!
¡Y me vais a obedecer!
Hearing and obeying.
Escuchar y obedecer.
‘They have to obey.’
Sólo han de obedecer.
There was no question of not obeying.
No obedecer era impensable.
or the need to obey;
o la necesidad de obedecer;
It is for them to obey.
Le corresponde obedecer.
verb
(a) To obey and comply with the Constitution and the laws of the Republic;
a) de acatar y cumplir la Constitución y las leyes de la República;
18. With regard to the obligation to obey the law and to ensure that it is obeyed, the promulgation and entry into force of this Code this year provides greater transparency and flexibility in the administration of justice in general, and this will also be of benefit to Guatemalan children.
18. En las responsabilidades de cumplir y hacer cumplir la ley, la promulgación y vigencia de este Código, en el presente año, da más transparencia y agilidad al ejercicio de la justicia en general, resultando favorecida de ello también la niñez guatemalteca.
To journey through life is to obey the law and the community's rules.
Caminar es cumplir con el derecho, con las normas de la comunidad.
If a person in complementary service fails to obey call-up orders, a fine is imposed.
Si una persona que debe cumplir un servicio complementario no obedece el llamamiento se le impone una multa.
I was released after signing an undertaking to obey the law ...
Fui puesto en libertad tras firmar un compromiso de cumplir la ley (...).
We must obey the regulations.
Tenemos que cumplir la ley.
Obey the law.
Cumplir la ley.
Should obey the law here
Debemos cumplir sus leyes.
What, for obeying the general's orders?
- ¿Por cumplir órdenes?
You promised me to obey my wishes!
¡Prometiste cumplir mis deseos!
I'm programmed to obey orders...
Estoy programado para cumplir ordenes...
You have to obey the law.
Hay que cumplir la ley.
He won't obey.
No las cumplirá.
I obey the proclamation.
-Hago cumplir la ley.
Obey the challenge.
Cumplir con lo que el reto exige.
To obey these choices is to obey fate.
Cumplir esas decisiones es cumplir el destino.
Totally fails to obey orders.
No sabe cumplir órdenes.
I'm supposed to be obeying the letter of the law.
Se supone que tengo que cumplir la ley.
This was one order he was glad to obey.
Era una orden que deseaba cumplir.
they had simply obeyed his orders.
se habían limitado a cumplir órdenes.
Imagine if that was a law and everyone had to obey it.
Imagínense que eso fuera una ley que todos tuvieran que cumplir.
This is the rule the gods must obey.
Esa es la norma que los dioses deben cumplir.
      Rabecque turned to obey;
Rabecque se volvió para cumplir aquella orden;
‘Yes, sir.’ Francis ran to obey.
—Francis corrió a cumplir las órdenes.
At the same time, it intends also to obey to the necessity of finding out useful tools in the fighting against drought and desertification, optimizing efforts, adopting, wherever possible, a synergistic approach with other United Nations global conventions, in order to comply with public opinion's urges for more concrete action.
Al mismo tiempo se propone atender la necesidad de encontrar instrumentos útiles para combatir contra la sequía y la desertificación, aumentar al máximo la eficacia de las actividades emprendidas y aplicar en la medida de lo posible un criterio de sinergia con otros convenios mundiales de las Naciones Unidas a fin de responder a la demanda pública de medidas más concretas.
Responding to a question about what the Government did to influence regional governments to ensure compliance with the Convention, she said that the Convention was the law of the land and that the Constitution, which the regions had endorsed, required the regions to obey the law of the land.
Para responder a una pregunta sobre la acción del Gobierno para inducir a los gobiernos regionales a garantizar el cumplimiento de las disposiciones de la Convención, dice que la Convención es ley de la nación y que la Constitución, que las regiones han refrendado, exige que las regiones acaten el derecho común.
A subordinate who subsequently obeyed such a written order was held criminally responsible for his act.
El subalterno que obedezca luego esa orden escrita deberá responder ante los tribunales penales.
While the lawful forces of unity continue to obey the orders of the Commander-in-Chief of the Armed Forces by refraining from responding to these violations, the separatist renegades are continuing to violate the cease-fire by intensifying their shelling from the air and from the sea of our forces in Aden and Abyan provinces, causing human casualties and material damage.
Estas violaciones de la cesación del fuego no han cesado hasta el momento, y a pesar de que las fuerzas legítimas y unionistas han cumplido las órdenes del Comandante Supremo de las Fuerzas Armadas de no responder a dichas violaciones, los grupos rebeldes no han cesado de practicar sus ataques intensificando incluso los bombardeos aéreos y marítimos sobre nuestras fuerzas en las zonas de Adén y Abín, causando importantes bajas y daños materiales.
I tried to answer, but my mouth refused to obey me.
Traté de responder, pero la boca no me obedecía.
Olearius tried to answer, yet his voice didn’t obey him.
Olearius intentó responder, pero su voz no le obedeció.
After all, she hadn't been "obeying," and said so to answer his question.
Al fin y al cabo, ella no había estado obedeciéndole y así se lo dijo para responder a su pregunta.
You must obey orders, my dear sir, or I won’t answer for the consequences.”
Debe atenerse a las órdenes, mi querido señor, o no responderé de las consecuencias.
"Sit!" she said. Before he could answer she pointed at the yellow chair and waited until he obeyed.
—Siéntese —dijo. Antes de que él pudiera responder, señaló el sillón amarillo y esperó hasta que la obedeció.
verb
8.7 With regard to her claim under article 7, the author submits that having to choose between obeying expert's summons or, alternatively, having her capacity to take part in the proceedings examined in absentia, resulted in "feelings of fear, anguish and inferiority capable of humiliating and debasing [her]".
Con respecto a su reclamación al amparo del artículo 7, la autora declara que tener que elegir entre acudir a la cita del perito o, en caso contrario, permitir que su capacidad de ser parte en un procedimiento judicial se examinara in absentia se tradujo en "sentimientos de miedo, sufrimiento moral e inferioridad causantes de humillación y desvalorización".
Hanash was reclining nearby and watching closely, ready to obey any order he might be given.
Hanas estaba agazapado a corta distancia, vigilando con atención, dispuesto a acudir al menor gesto de su amigo.
Though the great insect would come when called and would-sometimes-obey simple orders, it was almost wholly mindless.
Aunque el gran insecto solía acudir a cualquier llamada de su dueño, obedeciendo las más simples órdenes, era casi totalmente una criatura desprovista de mente inteligente, para las apreciaciones de Alvin.
But Titus, who had been about to greet the intellectual ruffian who sat astride the stag like some ravaged god, stayed where he was, for he saw no reason why he should obey, like a dog to the whistle.
Pero éste, que en aquel instante estaba a punto de acercarse a saludar a aquel bellaco intelectual sentado a lomos de un ciervo como un dios asolado, permaneció donde estaba, pues no vio razón para acudir como un perro al sonido de un silbido.
They lay in their white shrouds—more than eighty of them—under the midday sun like dead sheep, just as others were lined in rows, 470 at the latest count, in the school basketball stadium back in Musayeb, the scruffy town on the Tigris where all of them—Shia Muslims to a man—obeyed the order of Hussein Kamel, Saddam’s son-in-law, twelve years ago to assemble for a “meeting.”
Yacían en sus mortajas blancas —eran más de ochenta—, bajo el sol de medio día, como corderos muertos, al igual que otros que están dispuestos en hileras, 470 por lo bajo, en la cancha de baloncesto de una escuela en Musayeb. Hacía doce años, en esa dejada ciudad junto al Tigris, todos ellos —musulmanes chiíes sin excepción— obedecieron la orden de Husein Kamel, el cuñado de Sadam, de acudir a una «reunión».
But he decides to obey Liz.
Pero decide hacer caso a Liz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test