Translation for "now-nearly" to spanish
Now-nearly
Translation examples
The headquarters of the International Tribunal for the Former Yugoslavia is now nearly fully occupied with the staff of that court.
La sede del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia está ahora casi totalmente ocupada por el personal de ese tribunal.
While there were now nearly 60 States parties to the Convention, few were host countries for United Nations operations.
Aunque existen ahora casi 60 Estados partes en la Convención, pocos son países anfitriones de operaciones de las Naciones Unidas.
The world is paying a high price for the “culture of war” that has characterized the twentieth century. Even now, nearly a decade after the end of the cold war, the world's Governments spend more than $800 billion a year to support military forces of more than 27 million soldiers.
El mundo está pagando un alto precio por la “cultura de guerra” que ha caracterizado al siglo XX. Aun ahora, casi 10 años después del final de la guerra fría, los gobiernos del mundo gastan más de 800.000 millones de dólares por año en sus fuerzas militares, que se componen de más de 27 millones de soldados.
Now, nearly 30 years later, the notion of common heritage finds itself incorporated or reflected in a number of international conventions.
Ahora, casi 30 años después, la noción de patrimonio común se encuentra incorporada o reflejada en varias convenciones internacionales.
The dig is now nearly over.
La excavación está ahora casi terminada.
Mr. President, are you concerned that your approval ratings are now nearly as low as the Avatar's?
Señor presidente, ¿le preocupa que sus resultados en las encuestas sean ahora casi tan bajos como los de la Avatar?
Now nearly a year later, has Twitter turned my brain to mush?
Ahora, casi un ano después,
So far, it's bounced off of a server in Rio, where it went through a re-encryption filtering protocol, then to Johannesburg-- same drill-- then to Thailand, then Finland, and now, nearly an hour later, your guess is as...
Hasta ahora, ha rebotado en un servidor en Río, donde pasó por un protocolo de filtrado de re-encriptación, después a Johanesburgo... lo mismo... después a Tailandia, entonces Finlandia, y ahora, casi una hora después, tu conjetura es tan ...
The wall was now nearly upon a level with my breast.
La pared se hallaba ahora casi a la altura de mi pecho.
Scalped by Indians one show to recreate a covered-wagon massacre boiled and eaten the show before, on the Donner Party expedition and now, nearly drowned to celebrate the 230th anniversary of Frankenstein.
En un show, los indios cortan mi cabellera recreando un asalto a una caravana, en otro posterior, me cuecen y me comen durante la Expedición Donner, y ahora, casi ahogada, para celebrar el 230º aniversario de Frankenstein.
The needle is now nearly all in the red.
La aguja es ahora casi todas en números rojos.
Now nearly all those I loved and did not understand in my youth are dead, even Jessie.
Ahora, casi todas las personas que quise y no comprendí durante mi juventud están muertas. Incluso Jessie.
How old are you now?” “Nearly fifteen,” Violet said.
¿Qué edad tienes ahora? -Casi quince- dijo Violet.
and now, nearly every day, civilians of all ages are fired on and killed.
y ahora, casi todos los días, se dispara y mata a ciudadanos de todas las edades.
At the beginning of the next page I looked again, and the water was now nearly a mile wide.
Al comienzo de la página siguiente miré de nuevo: la extensión de las aguas era ahora casi de una milla.
Now, nearly a week after her meeting with the Lord Mayor, she was on her way to talk to him.
Y ahora, casi una semana después de la reunión con el alcalde, iba camino de poder hablar con él.
Even now, nearly a decade later, most religions were still trying to reassemble the pieces.
Incluso ahora, casi una década después, la mayoría de las religiones siguen intentando encajar las piezas.
Of course it was many years ago, and she would be old now… nearly as old as I am, and the young lady, your wife…
De eso hace muchos años, claro está; ella sería mayor ahora… casi tanto como yo. Pero esa joven, su esposa…
The colourwashed halftimbered cottages that had once sheltered bareneck human townsfolk were now nearly all empty.
Las deslucidas cabañas de troncos que antes habían abrigado a los Humanos cuellodesnudos de la ciudad estaban ahora casi vacías.
They say the rainfall on the western side of the mountains is now nearly twice what it was eight hundred years ago.
Dicen que las lluvias en la zona occidental de las montañas son ahora casi el doble que hace ochocientos años.
The dark outside was now nearly total, only a thin barrier of light escaped from the outpost itself.
El oscuro exterior estaba ahora casi totalmente oscuro, solo una tenue barrera de luz escapaba de la base en sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test