Translation for "not-so-kindly" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
So kindly switch off your mobile phones.
Sean tan amables de desconectar sus teléfonos celulares.
Platz seemed so kindly!
Platz parecía tan amable!
It would be just a polite cha­rade, and Irena is glad that Milada was so kindly, with no charade.
Hubiera sido un cumplido de farsante e Irena se alegra de que Milada haya sido tan amable, sin atisbo de comedia.
I don't know why you say that, when you have so kindly asked us to your house.
- No entiendo por qué dice usted eso, cuando ha sido tan amable de invitarnos a su casa.
When the young duke spoke so kindly to me, there was no need for me to feel like weeping; that was foolish.
Cuando el joven duque se dirigió a mí en un tono tan amable, no había motivos para que sintiera deseos de echarme a llorar, eso es una ridiculez.
'I'd like to spend a little time with these good people when they've so kindly invited us.' 'You go, then.
Me gustaría pasar un rato con esta buena gente, ya que han sido tan amables de invitarnos. —Pues ve tú, entonces.
But, in a moment afterwards, the stranger's face became so kindly and mild that the old man quite forgot his terror.
Pero un momento después, el rostro del viajero volvió a ser tan amable y bondadoso que el anciano olvidó su terror casi por completo.
Gordon Wright was of so kindly and candid a nature that it is hardly conceivable that this remark should have been framed to make Bernard commit himself by putting him on his mettle.
Gordon Wright tenía un carácter tan amable y cándido que era difícil concebir que esta observación pudiera picar a Bernard en su amor propio.
The sight of the familiar, red-haired figure, always a little more rugged physically than she expected and always so kindly disposed towards her, reduced Juliana to momentary tears.
Al reconocer la figura pelirroja del joven Treves, siempre un poco más fuerte físicamente de lo que se esperaba y siempre con tan amable disposición hacia ella, Juliana rompió a llorar por un momento.
He said: "Mawnin, Jack. I come by for that-ere court-judgment cow if you'll kindly have your nigger to kindly put this here rope on her if he'll be so kindly obliging," then still leaning there while Houston came across the lot and stopped about ten feet away.
—Buenos días, Jack —dijo—. Vengo a por la vaca objeto de la sentencia del tribunal, si es usted tan amable de decirle a ese negro suyo que haga el favor de ponerle el ronzal si no tiene inconveniente —sin dejar de apoyarse en la cerca mientras Houston se acercaba hasta pararse a uno tres metros de distancia.
We also extend our appreciation to your predecessor and express sincere thanks for the work and the contribution made to our Conference by Mr. Petrovsky, the Secretary—General, and Mr. Bensmail, the Deputy Secretary—General, who always facilitates our work so kindly together with the rest of his team.
Igualmente, extendemos nuestro reconocimiento a su predecesor, y expresamos un sincero agradecimiento por la labor y la contribución que presta a nuestra Conferencia al Sr. Petrovsky, Secretario General, y al Sr. Bensmail, Secretario General Adjunto, que tan amablemente siempre, con el resto de su equipo, facilita nuestro trabajo.
I shall certainly convey the sentiments that have been so kindly expressed in this Assembly on behalf of the Members of the United Nations to my Government and to my countrymen.
Naturalmente transmitiré los sentimientos tan amablemente expresados en esta Asamblea en nombre de los Miembros de las Naciones Unidas a mi Gobierno y a mis compatriotas.
I am sure you will not deprive my successor, Ambassador Oğuz Demiralp, of the friendship and intellectual wisdom which you so kindly extended to me.
Estoy seguro de que no privarán a mi sucesor, el Embajador Oğuz Demiralp, de la amistad y la sabiduría intelectual que tan amablemente me han dispensado.
I should like, in this regard, to express our deep gratitude to all the countries and institutions that have so kindly provided us with material and financial support and sent international observers to help the cause of democracy in the Central African Republic.
Al respecto, quisiera expresar nuestra profunda gratitud a todos los países e instituciones que tan amablemente nos han brindado apoyo material y financiero y han enviado observadores internacionales para ayudar a la causa de la democracia en la República Centroafricana.
Before starting my discussion of the topic at hand, I would like to seize the moment and thank H.E. Mr. Director General of UNESCO, who so kindly offered me this opportunity.
Antes de comenzar a examinar el tema que nos ocupa, querría aprovechar la oportunidad para agradecer a Su Excelencia, el Director General de la UNESCO, que me ofreció tan amablemente esta oportunidad.
I should like to take this opportunity to sincerely express my deepest appreciation and gratitude to all the speakers who so kindly congratulated me on my election to the office of President of this Assembly.
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar sinceramente mi más profundo reconocimiento y gratitud a todos los oradores que tan amablemente me felicitaron por haber sido elegido Presidente de esta Asamblea.
But as Mauthis so kindly explains, I have no choice.
Pero como me explica tan amablemente Mauthis, no tengo elección.
But this point that you have so kindly raised makes me look like a three-timer.
Pero este punto que tan amablemente has sacado a colación me hace parecer una traidora redomada.
"But my ignorance of what you so kindly suggest is ... well, very nearly total." Mr.
—Pero mi ignorancia de lo que tan amablemente sugiere usted es…, vamos, prácticamente total. Mr.
Now concerning this ride you so kindly offered me- does it suit you to give me an appointment?
Ahora, con respecto a ese paseo que tan amablemente me ofreció… ¿Hay que solicitarlo con antelación?
Chelise recognized him immediately: This was Stephen, the very scout who’d treated her so kindly as an escort.
Chelise lo reconoció de inmediato: Se trataba de Stephen, el mismo explorador que como escolta la había tratado tan amablemente.
According to the newspapers that Dr. Barlow has so kindly provided me, the Japanese are preparing to lay siege to the city.
Según los periódicos que tan amablemente me ha facilitado la doctora Barlow, los japoneses se están preparando para poner sitio a la ciudad.
"I myself have made use of the teaching machine you so kindly lent us."             "That's good," Retief said.
Yo mismo me he servido del aparato instructor que usted tan amablemente nos prestó. —Excelente —dijo Retief—.
“The House who gave me lodging after you so kindly threw me out of the Palace helped me, even if no one else did.”
—Al menos la familia que me hospedó después de que tú tan amablemente me echaste del palacio me brindó ayuda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test