Translation for "not-so-golden" to spanish
Translation examples
I've had some not so "Golden Girls" in my time.
He tenido unas chicas no tan doradas en mi tiempo.
Two because the eyes were so great, so large, so golden ...
Dos porque los ojos eran tan grandes, tan amplios, tan dorados
Over a tall iron gate hung a neon sign of a sun so golden it seemed to drip.
Sobre una alta verja de hierro colgaba un letrero de neón con un sol tan dorado que parecía gotear.
“I wonder if Titus’s reign in retrospect seems so golden precisely because it lasted for only a few years.
Me pregunto si el reinado de Tito, viéndolo en retrospectiva, nos parece tan dorado precisamente porque sólo duró unos años.
The first time I had it I loved it – it was so golden that I felt I was eating preserved sunshine – and I incautiously raved about it.
La primera vez me encantó, estaba tan dorado, que me parecía estar comiendo sol en almíbar, e inocentemente canté sus loas.
It looked dark and brooding this early, but when Father Sun rose, the sandstone would turn so golden it would appear molten.
A tan tempranas horas parecía oscuro e inquietante, pero cuando el Padre Sol se alzara, la arenisca se tornaría tan dorada como si se fundiera.
I will send my Lilith to the men of Lympia, she so snowy of skin, so golden of hair, so translucent of flesh, so blue of eye.
Enviaré a mi Lilit a los hombres de Limpo, ella tan blanca de piel, de tan dorados cabellos, de tan traslúcida carne, de tan azules ojos.
he was, in all, so clean, so sweet, so golden, that I backed off, afraid he must be American and about to convert me to some cult.
era, en conjunto, tan dulce, tan limpio, tan dorado, que retrocedí temerosa de que pudiera ser americano y estar a punto de convertirme a algún culto.
Just like the other blasted cities of the northern constellation—Buffalo, Cleveland, Chicago, St. Louis—all those fields of ruin that looked so golden and beautiful by night.
Igual que las demás estúpidas ciudades de la constelación del norte —Buffalo, Cleveland, Chicago, Saint Louis— todos aquellos campos de ruina que de noche tenían un aspecto tan dorado y hermoso.
Charis visualizes Roz’s aura—so golden and many-coloured and spicy—and her air of command, but also that undercurrent of exile, and casts her in the role of one of the Three Kings, wearing brocade and jewels, carrying a splendid gift.
Charis visualiza el aura de Roz —tan dorada, multicolor y aromática— y su aire de mando, pero también esa oculta inclinación al exilio, y le adjudica el papel de uno de los Reyes Magos, cubierta de brocado y joyas, portadora de un regalo espléndido.
Mario has experienced few visions of beauty that have moved him as much as the sight of this leg, at this very moment, in this ideal position: stretched out, bent only ever so slightly over the body of the desired male; stretched, yet not distorted in the least; flawlessly sculpted and yet so sexual, so golden, in the saffron-yellow lamplight!
Mario ha visto pocas imágenes que superaran en hermosura o que le conmovieran tanto como aquella pierna, en aquel momento, en aquella postura ideal: tendida, replegada sobre el cuerpo del hombre deseado, relajada pero sin perder el tono muscular, perfecta, tan excitante y tan dorada bajo la luz azafrán de las lámparas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test