Translation for "nose-in-the-air" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
You, you walk with your nose in the air thinking you hold everyone, including me.
Usted, puede caminar con la nariz en el aire pensando que todo el mundo tiene, incluyéndome a mí.
- Stick your nose in the air and suck.
- Pega tu nariz en el aire y aspira.
But you like to come back here when it suits you, as much as it suits you, nose in the air, hands in your pockets, without any commitment!
Pero le gusta volver aquí, cuando quiere, y por el tiempo que desea. Nariz en el aire, manos en los bolsillos, ¡Sin ningún compromiso!
They turned away as one, noses in the air.
Las damas se volvieron como una sola, con las narices en el aire.
Margaret’s enthusiasm fizzled as she stuck her nose into the air.
El entusiasmo de Margaret se apagó y levantó la nariz en el aire.
Why aren’t you marching down that road again with your ass stiff and your nose in the air?
¿Por qué no está bajando a pie por el sendero con su culo tieso y la nariz husmeando el aire?
His forehead shaded his eyes and a great nose cut the air before him like a ship’s prow.
Su frente proyectaba sombra sobre sus ojos y una gran nariz cortaba el aire antes que él como la proa de un barco.
As they reached the edge of the market, Klopp pulled them to a halt, his nose in the air. “I smell kerosene.
Cuando llegaron a las afueras del mercado, Klopp hizo que se detuviesen con la nariz olisqueando el aire. —Huelo a queroseno.
Sometimes he stopped and pushed his nose in the air, catching a smell on the wind, then looked our way and dashed again, gnashing and spitting.
En un momento dado se detuvo y levantó la nariz en el aire, captando un olor en el viento;
Breathing deep through my nose, sucking the air into my belly, expanding my chest as I let out each breath.
Respiraba profundamente por la nariz, guardando el aire en el estómago y expandiendo el pecho cada vez que expulsaba el aliento.
Your so-called reporter Sukie Rougemont was there tonight at the meeting, her piggy little nose in the air, giving me that I-know-something-you-don't-know-look."
Tu llamada reportera, Sukie Rougemont, estuvo en la reunión esta noche, levantando su descarada nariz con ese aire de yo-sé-algo-que-tú-no-sabes.
The people of the Buskin, when they lift their eyes from their misery, see the homes of the wealthy above, noses in the air, watching one another across the valley.
La gente del Coturno, cuando alza los ojos de su miseria, ve las casas de los ricos allá arriba, sus narices alzadas al aire, mirándose las unas a las otras a través del valle.
He stared out into the darkness beyond the cabin windows, his ears pricked, his nose sniffing the air like a hunting dog that has caught the scent of his prey.
Miró hacia la oscuridad más allá de las ventanas del camarote, sus oídos tensos, la nariz olfateando el aire como un perro de caza que ha captado el olor de su presa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test