Translation for "nose-bleed" to spanish
Nose-bleed
noun
Translation examples
Posterior nose bleed.
Hemorragia nasal posterior.
I... got a nose bleed.
Yo... tengo una hemorragia nasal.
That was a nose bleed.
¡Eso fue una hemorragia nasal!
YOU PRONE TO NOSE BLEEDS?
Le predispone a sufrir hemorragias nasales ?
- The nose bleeds and sweating? - Right.
- ¿Hemorragia nasal y sudoración?
Persistent nose bleed.
Fuerte hemorragia nasal.
You had nose bleeds before?
¿Tuvo antes hemorragias nasales?
Just a nose bleed.
Sólo una hemorragia nasal.
Did anyone have a nose bleed?
¿Alguien tuvo una hemorragia nasal?
Is that when Solian had the nose bleed?
—¿Eso fue cuando Solian tuvo la hemorragia nasal?
“You suffer often from nose-bleeding?”
—¿Tienes frecuentemente hemorragias nasales?
"Nose bleeds don't last forever," Garion told him.
—Las hemorragias nasales no duran una eternidad —le aseguró Garion.
I’ll be the first one after you because I bought the story about the nose bleed.”
Yo sería el primero en ir en tu busca, porque me creí lo de la hemorragia nasal.
There was a thud that rattled his teeth and started his nose bleeding again.
Se produjo un choque que les hizo castañetear los dientes, y la hemorragia nasal comenzó de nuevo.
Corporal Tannhauser had had such an attack of nose-bleed during the night that the sergeant thought he might die before they got it stopped.
El cabo Tannhauser había tenido una hemorragia nasal tan severa durante la noche que el sargento pensó que moriría antes de que pudieran cortarla.
But it was no good, because as soon as I got her home again, she started this very bad nose bleed, and so the ambulance had to come and take her back to hospital again.
Pero fue inútil: nada más volver le empezaron las hemorragias nasales, así que hubo que llevarla otra vez al hospital en una ambulancia.
That night the Virginian, who berthed under Victor Morse, had an alarming attack of nose-bleed, and by morning he was so weak that he had to be carried to the hospital.
Esa noche, el virginiano, que dormía debajo de Victor Morse, tuvo una alarmante hemorragia nasal y por la mañana estaba tan débil que tuvo que ser llevado al hospital.
She had suffered only minor ailments: colds, digestive upsets, mild insomnia, nose bleeds … It was therefore an emotional experience to have her in my hands (I mean, in my care) for the first time: my patient.
Sólo sufrió malestares domésticos: catarros, indigestiones, insomnios ligeros, hemorragias nasales… Mi emoción fue muy grande, pues, al tenerla por primera vez entre mis manos (quiero decir, a mi cuidado): mi paciente.
A police medic gave me a cursory check, ascertained that I wasn’t suffering from concussion and left me with a retardant spray to stop the nose bleed, after which I sat in the lobby and let my new sleeve smoke some of the lieutenant’s cigarettes.
Un médico de la policía me revisó rápidamente para verificar que no tuviera ninguna lesión. Me dio un aerosol para parar la hemorragia nasal, tras lo cual me senté en el vestíbulo y dejé que mi nueva funda fumara algunos de los cigarrillos de la teniente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test