Translation for "no thought" to spanish
Translation examples
29. The freedoms of belief, conscience, thought and public expression of thought are also guaranteed.
29. También se garantiza la libertad de creencia, de conciencia, de pensamiento y de expresión pública del pensamiento.
They are in our thoughts.
Las tenemos presentes en nuestros pensamientos.
27. The freedoms of belief, conscience, thought and public expression of thought are also guaranteed.
27. También se garantiza la libertad de creencia, de conciencia, de pensamiento y de expresión pública del pensamiento.
Freedom of thought
Libertad de pensamiento
They remain in our thoughts.
Están en nuestros pensamientos.
Languages are both a means of expressing thought and a vehicle for that thought.
Los idiomas son a la vez un medio de expresar el pensamiento y un vector para transmitir ese pensamiento.
Our thoughts are with them.
Nuestros pensamientos están con ellos.
Criminological thought
Pensamiento criminológico
With no thought, no central co-ordination?
¿Sin pensamiento, sin coordinación central?
No thoughts and no life of your own.
Sin pensamientos ni vida propia.
We have to get our just demands No thoughts Of pity for Europeans.
Tenemos que conseguir nuestras justas demandas sin pensamientos de piedad por los europeos.
No thoughts. No body. No memories.
Sin pensamientos, sin cuerpo, sin recuerdos.
As I gazed at you with no thoughts of evil
cuando la contemplé sin pensamiento alguno de maldad
No pain, no worries, no thoughts of any kind.
Sin dolor, sin preocupaciones, sin pensamientos de ningún tipo.
Trotting along from childhood to the chopping block with no thought in their heads except to conform.
trotando de la niñez al matadero sin pensamientos en su mente excepto el conformismo.
No thoughts, no memories.
Sin pensamientos, sin recuerdos.
There’s thoughts about to be said, and private thoughts, and real thoughts, and thoughts about thoughts, and a whole gamut of subconscious thoughts.
Hay pensamientos a punto de ser formulados, pensamientos privados, pensamientos de verdad, pensamientos sobre pensamientos y toda una gama de pensamientos inconscientes.
Jumbled thoughts — restless thoughts — absurd thoughts!
Pensamientos revueltos -pensamientos sin reposo-, ¡pensamientos absurdos!
It wasn't a frightening thought, but it was a thought.
No era un pensamiento aterrador, pero era un pensamiento.
Rich thoughts, longing thoughts, stupid thoughts.
Pensamientos intensos, pensamientos llenos de anhelo, pensamientos estúpidos.
Your thoughts are my thoughts, dearest.
—Tus pensamientos son mis pensamientos, queridísimo.
But I had a thought-a terrible thought.
Pero tuve un pensamiento… un pensamiento terrible.
No thought has ever given me greater joy.
Ningún pensamiento me dio mayor placer.
No thought, no emotion, no subtext, and no any special form.
Ningún pensamiento, emoción, significado, y ninguna forma especial.
While in your mind and body are stretched to breaking you have no thought beyond the next.
Mientras tu mente y cuerpo están estirados a punto de romperse no tienes ningún pensamiento más que el siguiente.
Most of the time, I remember nothing and have no thoughts.
La mayoría del tiempo, no recuerdo nada y no tengo ningún pensamiento.
There were no thoughts in my head whatsoever.
No tenía ningún pensamiento en mi cabeza.
No thing, no thought.
Nada, ningún pensamiento.
"No thought can truly grasp God at all".
"Ningún pensamiento puede verdaderamente comprender a Dios en absoluto."
In Colorado Springs, too, there was no thought put into getting away.
En Colorado Springs, también, no había ningún pensamiento puesto en alejarse.
Nothing is prohibited—no thought or subject.
No hay nada prohibido, ningún pensamiento ni tema.
For no thought could be hidden from probing.
Porque no se podía ocultar ningún pensamiento.
This is why no thought is translatable, at most it is adaptable.
Por eso ningún pensamiento es traducible, como mucho adaptable.
With Rachel, no thought was idle or ancillary.
Con Rachel, no hay ningún pensamiento que sea gratuito o secundario.
1875no thought, no dream nor shadow blind
ningún pensamiento, ni sueño, ni ciega sombra
The Ambassador is always one of the most thoughtful and challenging of colleagues here.
El Embajador es siempre uno de los colegas que más dan que pensar y de los más atrevidos de cuantos estamos aquí.
Some thought would have to be given to the preparation of a new strategy for the next decade.
Habrá que pensar en la elaboración de una nueva estrategia para el siguiente decenio.
Instead of would willingly agree, but read thought that
El Comité puede pensar que con eso no basta, pero el orador considera que esas actividades dan buenos resultados y
It is never boring, always thoughtful.
Nunca es aburrido, siempre da que pensar.
I even thought that the meeting would not be granted.
Llegué inclusive a pensar que la audiencia no sería acordada.
The effort to achieve consensus, no matter what he himself thought, was what counted.
Lo que contaba era el esfuerzo para alcanzar un consenso, independientemente de lo que él pensara.
It didn't matter that I thought that my child's need was greater."
No importaba que yo pensara que la necesidad de mi hija era mayor".
47. Renewed thought should be given to the revitalization of the Third Committee.
Es necesario volver a pensar en la revitalización de la Tercera Comisión.
We look forward to hearing more such thoughtful speeches in the future.
Esperamos fervientemente poder escuchar más declaraciones en el futuro que den tanto que pensar.
Sing, dance, enjoy No thoughts of tomorrow
Cantar, bailar, gozar, sin pensar en el mañana.
You just went to Leeds, no thought for the club, no thought for the players.
Sólo fuiste a Leeds, sin pensar en en el club, sin pensar en los jugadores..
With no thought towards pietros?
¿Sin pensar en Pietros?
You make decisions with no thought of the consequences.
Tomas las decisiones sin pensar en las consecuencias.
With no thought for the psychological damage he inflicts.
Sin pensar en el daño psicológico que causa.
No thought for consequences.
Sin pensar en las consecuencias.
No thought of me biting you. No thought of you staking me.
Sin pensar en mí mordiéndote, sin pensar en ti metiendome una estaca
"I'll speak no thought but mine own."
"Voy a hablar sin pensar, pero las mías."
Took care of the sick with no thought of himself.
Cuidó del enfermo sin pensar en él mismo.
But not to doze. Instead, he clutched his temples and thought and thought and thought.
Pero no hizo la siesta. En vez de ello, se apretó las sienes con las manos y empezó a pensar, a pensar, a pensar.
But the thought of the return flight led to the thought of Boston.
Pero pensar en el viaje de vuelta le hizo pensar también en Boston.
“You should have thought of that before becoming a fireman.” “Thought!”
—Hubieses debido pensar en eso antes de hacerte bombero. —¡Pensar!
It is not to be thought of!
¡No hay que pensar siquiera en eso!
So much for thought.
Había mucho en que pensar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test