Translation examples
1 The Commission's 21 previous reports are contained in documents S/23165, S/23268, S/23801, S/24108 and Corr.1, S/24661, S/24984, S/25620, S/25977, S/26684, S/26910, S/1994/489, S/1994/750, S/1994/1138 and Corr.1, S/1994/1422 and Add.1, S/1995/284, S/1995/494, S/1995/864, S/1995/1038, S/1996/258, S/1996/848 and S/1997/301. English
1 Los 21 informes periódicos anteriores de la Comisión figuran en los documentos: S/23165, S/23268, S/23801, S/24108 y Corr.1, S/24661, S/24984, S/25620, S/25977, S/26684, S/26910, S/1994/489, S/1994/750, S/1994/1138 y Corr.1, S/1994/1422 y Add.1, S/1995/284, S/1995/494, S/1995/864, S/1995/1038, S/1996/258, S/1996/848 y S/1997/301.
64. Complaint by Guinea (see S/9577, S/9583, S/10006, S/10028, S/10038, S/10285, S/10301, S/10351 and S/10435)
64. Denuncia de Guinea (véanse S/9577, S/9583, S/10006, S/10028, S/10038, S/10285, S/10301, S/10351 y S/10435)
5. The Palestine question (see S/7382, S/7441, S/7452, S/7564, S/7570, S/7596 and S/7600)
5. Cuestión de Palestina (véanse S/7382, S/7441, S/7452, S/7564, S/7570, S/7596 y S/7600)
Presidential statements: S/25970, S/26006, S/26126, S/26474, S/26768, S/26787 and S/PRST/1994/3
Declaraciones de la Presidencia: S/25970, S/26006, S/26126, S/26474, S/26768, S/26787 y S/PRST/1994/3
7. The Palestine question (see S/7382, S/7441, S/7452, S/7564, S/7570, S/7596 and S/7600)
7. Cuestión de Palestina (véanse S/7382, S/7441, S/7452, S/7564, S/7570, S/7596 y S/7600)
1. The Palestine question (see S/7382, S/7441, S/7452, S/7564, S/7570, S/7596 and S/7600).
Cuestión de Palestina (véanse S/7382, S/7441, S/7452, S/7564, S/7570, S/7596 y S/7600).
The documents analysed include: S/2010/105; S/2010/406; S/2010/88; S/2010/429; S/2011/497; S/2011/540; S/2011/183; S/2011/20; S/2010/164; S/2009/623; S/2009/472; S/2011/20; S/2011/298; S/2010/512; S/2011/656; S/2011/807; S/2010/15; S/2011/211; S/2010/600; S/2009/495; S/2011/211; S/2010/600; S/2011/387; S/2010/245; S/2011/244; S/2011/22; S/2010/50; S/2010/382; S/2010/213; S/2011/422; S/2010/543; S/2009/592; S/2009/545; S/2010/31; S/2010/168; S/2010/388; S/2010/528; S/2010/681; S/2011/239.
Los documentos analizados son los siguientes: S/2010/105; S/2010/406; S/2010/88; S/2010/429; S/2011/497; S/2011/540; S/2011/183; S/2011/20; S/2010/164; S/2009/623; S/2009/472; S/2011/20; S/2011/298; S/2010/512; S/2011/656; S/2011/807; S/2010/15; S/2011/211; S/2010/600; S/2009/495; S/2011/211; S/2010/600; S/2011/387; S/2010/245; S/2011/244; S/2011/22; S/2010/50; S/2010/382; S/2010/213; S/2011/422; S/2010/543; S/2009/592; S/2009/545; S/2010/31; S/2010/168; S/2010/388; S/2010/528; S/2010/681; S/2011/239.
See, protestant versions, like king james, Call it the book of isaiah, no "s" at the end.
Verás, las versiones protestantes como la de King James lo llama el libro de Isaia, sin "s" al final.
Thus -S was a simple not-S, and S was the stronger anti-S;
Así pues —S era una simple no—S, y S era la más fuerte anti—S;
‘There is still some chance that humanity s-s-s-survives the Fall.’
Todavía hay una probabilidad de que la humanidad s-s-s-sobreviva a la Caída.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test