Translation for "nipper" to spanish
Nipper
noun
Similar context phrases
Translation examples
Hopefully before that nipper of yours starts school.
Esperemos que antes de que tu chiquillo comience las clases.
He always calls him The Nipper.
Siempre lo llama "el chiquillo".
The gift for the nipper has to be...
El obsequio para el chiquillo tiene que ser...
When I was a nipper, I used to...
Cuando yo era un chiquillo solía...
WHERE DID THE LITTLE NIPPER COME FROM?
¿De dónde viene el chiquillo?
I'm a nipper.
Soy un chiquillo.
THE ONE WHO SAYS "BLIMEY" AND CALLS ME "NIPPER."
La que dice "córcholis" y me llama "chiquillo".
Oh, it's just-just-just a doll I've been making for the nipper.
Es un muñeco que estuve haciendo para la chiquilla.
Bested by a well strapped nipper.
Superado por un chiquillo bien amarrado.
Little nippers like you don't stop things.
Chiquillos como usted no paran cosas.
He’s just a nipper.’
Sólo es un chiquillo.
Kept taking the poor little nippers off me, they did.
Siempre se me llevaban a los pobres chiquillos, fíjese.
There was a dozen nippers yelling their 'eads off in 'er front room."
Había una docena de chiquillos que no paraban de gritar en la sala principal.
Mr Lewis, he runs an establishment for boys and he took me in when I was a nipper.
El señor Lewis regenta un establecimiento para chicos y me acogió siendo yo un chiquillo.
Only the French drummer boy, a wee nipper-hardly out of his cradle, had been spared from the massacre.
Sólo el jovencísimo tambor francés, un chiquillo que apenas había salido de la cuna, se había salvado de la masacre.
“The little nippers have a beanfeast of their own in another part of town after they peel off their leaves and wash up,” Greggy said.
—Los chiquillos tienen su propia fiesta en otra parte de la ciudad, después de que se hayan quitado sus hojas y lavado —dijo Greggy—.
‘Your Jack was only five, hardly old enough to be a nipper, as we say, when he got into the newspapers,’ George began the next day.
—Tu marido Jack tenía sólo cinco años, un chiquillo, cuando salió en la prensa —comenzó a decir George al día siguiente.
Here stood Snibbs the greengrocer and Bert the hostler, beside gray-haired Alf Dawkins who’d fought the Pandies at Lucknow when only a nipper.
Allí estaba Snibbs, el tendero de ultramarinos, y Bert, el mozo de cuadra, junto a Alf Dawkins, de cabello gris, que había luchado con los Pandies en Lucknow cuando era todavía un chiquillo.
In the rookeries of East London everything is familiar: the close-packed hovels, the bare feet, the barrows, the ordure on the streets, the smell of roasting chestnuts, the toffs in their sedan chairs, the nippers running wild: it is as if, after travelling all the way around the world, I had found my way home …
En los barrios bajos del East End, todo me resulta conocido: los tugurios abarrotados, la gente descalza, los carros, la suciedad de las calles, el olor de las castañas asadas, los señores encopetados en sus palanquines, los chiquillos que corretean a su antojo… Es como si, después de haber cruzado todo el globo, hubiera encontrado el camino de vuelta a casa…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test