Translation for "night-heron" to spanish
Translation examples
These eyes shining in the darkness belong to night herons
Éstos ojos brillando en la oscuridad pertenecen a las garzas nocturnas.
They bundled the bird into the carrier they had used for the rehabilitated night heron and covered the door with a bar towel.
Ataron el pájaro al trasportín que habían usado para la garza nocturna rehabilitada y cubrieron la puerta con un paño.
A night heron worked the edges of the mangroves, stepping high, freezing with its snakelike neck cocked to strike.
Una garza nocturna se movía por el borde de los mangles, caminando erguida, quedándose inmóvil con su cuello de serpiente inclinado para lanzarse.
Cari’s spirit climbed with the night heron, and this relief lasted until she could not tell the bird from the others soaring over the island.
El espíritu de Cari se elevó con la garza nocturna y ese alivio duró hasta que no pudo distinguir al ave de las demás que planeaban por encima de la isla.
This evening they had an adolescent night heron in a pet carrier on board, draped with a towel to keep the bird in darkness and as calm as possible.
Esa noche llevaban a bordo una enorme garza nocturna adolescente dentro de un trasportín de animales envuelto en una toalla para que el ave estuviese a oscuras y lo más tranquila posible.
“ ‘He reached the strip of beach where he had so foolishly left them just in time to see the last striped perch disappear down the long throat of Mr. Night Heron.’ ” “Roughage.”
—«Y llegó al trozo de playa donde tan tontamente los había dejado justo a tiempo de ver cómo la última lucioperca desaparecía por la larga garganta del señor Garza Nocturna». —Forraje.
Feeling its tail wiggled it turned around at once and stuck its head out the door, saw the other night herons circling over Bird Key and took off like a rocket to join them.
Al notar que le tocaban la cola, se dio la vuelta de inmediato y sacó la cabeza por la puerta, vio a las demás garzas nocturnas dando vueltas por encima de Bird Key y salió volando como un cohete para ir con ellas.
… this earth we find ourselves gravity-stuck to, me and MT and my flaxen-haired fairy-tale beauty, my darling who read to me, by the light of a flashlight, as I drove us at night across the continent, read to me of the imperial outrages annotated by MT in the last years of his life, when the truth of his humor turned green and bilious, when he saw by the light of the moon with the night heron humpslunk between its shoulders that the impossible world was not effectively met any longer by satire or mockery.
… esta tierra a la que nos encontramos adheridos por efecto de la gravedad, MT y yo y mi rubísima belleza de cuento de hadas, mi amada que me leía, a la luz de una linterna, mientras yo conducía de noche a través del continente, me leía sobre los escándalos imperiales glosados por MT en los últimos años de su vida, cuando la verdad de su humor se tornó verde y biliosa, cuando, con la garza nocturna posada furtivamente entre sus hombros, vio a la luz de la luna que el mundo imposible no podía ya afrontarse eficazmente por medio de la sátira o la parodia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test