Similar context phrases
Translation examples
verb
This isn't like nicking my medication when I'm not looking, Hogan.
Esto no es como mellar mi medicación cuando no estoy mirando, Hogan.
And the other guys would be nicking records.
Y los otros chicos serían mellar registros.
I’d cut into the wax reservoir without nicking the coolant lines nearby.
Había cortado el depósito de cera sin mellar las líneas de refrigeración cercanas.
“The man who arrived just in the nick of time. Mellar? What do you know of him, Birgitte?”
El hombre que llegó justo en el momento oportuno, Mellar, ¿qué sabes de él, Birgitte?
I swooped it so that on each pass it caught the top of the dam wall with one corner, gradually producing a nick in the sand barrier which the water was able to flow through, quickly going on to overwhelm the whole dam and the sand-house village beneath.
La hacía bajar en picado y, tras cada pasada, conseguía mellar el muro con una esquina de la cometa hasta llegar a hacerle una hendidura al muro de la presa por donde el agua acababa saliendo y haciendo que finalmente se desmoronara toda la presa y arrasara el pueblo de casitas de arena que había debajo.
He had precise orders to open the crates on the pier in San Francisco, supervise the ship's carpenter while he assembled the pieces of the jigsaw puzzle, taking care not to nick the carvings, install the mattress and ruby-colored canopy, set the whole construction on a cart, and dispatch it at a leisurely pace to the heart of the city.
Tenía órdenes precisas de abrir las cajas en el muelle de San Francisco, supervisar al carpintero de a bordo mientras éste ensamblaba las partes como un rompecabezas, cuidando de no mellar los tallados, colocar encima el colchón y el cobertor de brocado color rubí, montar el armatoste en una carreta y mandarlo a paso lento al centro de la ciudad.
verb
You could nick one.
Podría cortar una.
Don't make me nervous. I might nick something vital.
No me pongas nervioso, puedo cortar algo vital.
Let's hope he nick ed himself.
- Esperemos que se cortara.
Or... I could nick this artery in your leg.
O podría cortar esta arteria de tu pierna.
And try not to nick anything!
Y trata de no cortar nada!
30 minutes after that, you will nick his left anterior descending artery.
30 minutos después, cortará la arteria descendente anterior izquierda.
Nicking Dr. Reycraft...
Cortar al Dr. Reycraft...
If you can do it, I'll just nick you.
Si puedes hacerlo, sólo te voy a cortar.
That first murder. Slicing that poor couple to bits. Nick can’t even fillet a fish.”
El primer asesinato en que apuñalaron a esa pobre pareja. Nick no es capaz ni de cortar un pescado.
Even with antibiotics, the risk of infection is high, and nicking a major artery would be catastrophic.
Incluso con antibióticos, el riesgo de infección es alto, y cortar una de las arterias principales resultaría catastrófico.
First couple of times, he had to sprint to catch up after cutting the ivy, and once he nicked his finger.
Las primeras veces tuvo que acelerar tras cortar la rama para no quedar atrás, y en una ocasión se cortó el dedo.
“Doesn’t matter,” said Nick. “You can cut it all off. Lady Arista said I looked like a girl the other day.”
—No importa —repuso Nick—. También puedes cortar los otros. Lady Arista ha dicho que parezco una niña.
His eyes wander down my hands to a small nick, a splinter from chopping wood. He runs his fingertips over it.
—Sus ojos descienden por mis manos hasta un pequeño corte, una astilla de cortar leña, y desliza los dedos por encima—.
Anything happens to her, and I’ll slit you from ear to ear.” Nick returned his attention to Sophia.
Si le llega a ocurrir cualquier cosa, te cortaré el cuello de oreja a oreja –le advirtió Nick, y se dirigió nuevamente a Sophia—.
Having taken a stand against my marriage to Nick, Dad went through with his threat to cut me off entirely.
Después de haber dejado bien claro que se oponía a mi matrimonio con Nick, papá llevó a la práctica su amenaza de cortar cualquier clase de relación conmigo.
Our killer took great pains in severing the head without leaving any sign, but it is difficult work and he slipped at one point and made that tiny nick.
Nuestro asesino hizo todo lo posible por cortar la cabeza sin dejar ningún rastro, pero es una maniobra difícil y en algún momento resbaló e hizo esa minúscula marca.
verb
- Not to nick any arteries?
- ¿A no pinchar ninguna arteria?
Varian’s hand was trembling slightly now, and Moira let out a little squeak as the blade nicked her throat.
En ese momento, la mano de Varian empezó a temblar, y Moira dejó escapar un chillido al pinchar la hoja ligeramente su garganta.
I would send it swooping over and under hers, or dive it down to the sands while I stood on a dune cliff, pulling the kite down to nick tall towers of sand I’d built, then pulling up again, the kite trailing a spray of sand through the air from the collapsing tower.
Yo me ponía a hacer bucles en el aire con la mía alrededor de la de ella, o la hacía descender en picado hacia la arena desde mi puesto en lo alto de una duna, bajando la cometa hasta hacer muescas en altas torres de arena que había construido y remontando el vuelo a continuación, mientras la cometa iba dejando en el aire una estela de arena de la desmoronada torre.
verb
Time to nick anything that isn't nailed down.
Hora de birlar cualquier cosa que no esté clavada.
Cause he saw me nick his car.
Porque me vio birlar el coche.
I was just trying to nick something to eat, man.
Sólo estaba intentando birlar algo para comer, hombre.
I couldn't find a park to nick any flowers.
No encontré ningún parque para birlar unas flores.
Always trying to nick pastries behind one’s back in the pastry shop.
Siempre intentaba birlar algún bollo en la pastelería sin que nos diéramos cuenta.
Joining the gangs shoplifting tatty clothes and cheap make-up held no charms for her. Not that she was above nicking stuff.
Unirse a las bandas para birlar ropa y maquillaje de tres al cuarto no la atraía. Y no es que no fuera capaz de robar. Pero no para llevarse la porquería que les interesaba a las otras chicas.
She considered nicking the gold coin, but god or not, that seemed wrong, so she stood on the deck and watched the proceedings with resignation.
Consideró birlar la moneda de oro, pero más allá de si existía un dios o no, le pareció que estaba mal, así que se quedó parada en la cubierta y observó los procedimientos con resignación.
Nicking spare change in South Bank was one thing, stealing silver and gold from the carriage-bound in Mayfair quite another, but thieves were fools to stay in slums.
Birlar unas monedas en South Bank era una cosa, robar plata y oro de los que viajaban en carruaje en Mayfair era otra muy distinta, pero los ladrones era tontos si se quedaban en los barrios bajos.
"I accept there's a remote chance that Wallader and Harris are sunning themselves on the Riviera," finished Maddocks, "either because Franklyn's lying to us or because our two bodies nicked the credit cards only to have them nicked again by Franklyn, but it's so damned unlikely that it's not worth considering.
—Admito que hay un posibilidad remota de que Wallader y Harris estén tomando el sol en la Riviera —concluyó Maddocks—, o bien porque Franklyn nos haya mentido, o porque los dos muertos hayan birlado las tarjetas de crédito para que Franklin se las birlara a su vez a ellos, pero es tan condenadamente improbable que no vale la pena ni tenerlo en cuenta.
Someone’ll nick it, I told ’em.”
Alguien lo robará, se los dije.
There was a great vat of it down in the dungeon … he could’ve nicked some any time during that lesson …’ ‘Nicked what?’ said Ron.
Abajo, en la mazmorra, había una gran cuba llena… Pudo robar un poco durante aquella clase… —¿Robar qué? —preguntó Ron.
She said you got into trouble once for nicking a crane or something.
Me dijo que una vez tuviste un problema por robar una grúa o algo así.
All in a hire car that she obviously wasn’t worried might get nicked.’
En un coche de alquiler que, por lo visto, no le preocupaba que le pudieran robar.
“Any chance he nicked the ambergris oil while he was in here?”
—¿Hay alguna posibilidad de que robara el aceite de ámbar gris cuando vino?
Maybe whoever nicked the van found the papers and sold them to someone else …
Quizá quienquiera que robara la furgoneta encontró los papeles y se los vendió a alguien…
"Getting sent down at sixteen for nicking and driving cars," he said with a grin.
–Que me condenaran a los dieciséis años por robar y conducir coches -dijo con una sonrisa-.
Nobby would nick anything and dodge anything, but he wasn’t bad.
Nobby era capaz de robar cualquier cosa y de escaquearse de cualquier cosa, pero no era malo.
Maybe nicking amulets was the latest craze, the magician’s version of pinching hubcaps.
Quizá pispar amuletos era lo último que se llevaba, la versión en plan hechicero de robar tapacubos.
verb
Nick, what do you say after we bust the Fuke Dragons... we all get together, bury the hatchet, huh?
- Ha sido un placer. ¿Qué tal si después de trincar a los Dragones de Fukien nos juntamos y hacemos las paces, ¿eh?
He was ready to ride to the rescue, make some jokes, nick some stationery and trick the monsters into their own traps!
Estaba listo para ir al rescate, hacer algunas bromas, trincar algunos artículos de papelería y ¡burlar a los monstruos en sus propias trampas!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test