Translation for "next-of-kin" to spanish
Translation examples
In such cases, too, the law gives preference to the next of kin, or the extended family, in granting responsibility for the guidance of the child.
En esos casos, la ley también da preferencia al pariente más cercano, o a la familia ampliada, al otorgarle la responsabilidad de la orientación del niño.
About two thirds of all old age care is provided by the next-of-kin.
Aproximadamente las dos terceras partes de la atención que reciben las personas de edad es proporcionada por los parientes más cercanos.
If there are no nominees then the money will be referred to the Administrator General for distribution to the next of kin.
Si no hay beneficiarios el dinero se remite al Administrador General para su distribución a los parientes más cercanos.
The next of kin to these persons then became rootless persons.
Los parientes más cercanos de esos desplazados se convirtieron en personas desarraigadas.
NEXT OF KIN : ADJUA FALMATA KWAKU (DAUGHTER)
Pariente más cercano: Adjua Falmata Kwaku (hija)
Thereafter, the officer must as soon as possible inform the person's relatives and next-of-kin of his having been taken into custody and the reasons therefor.
Seguidamente, el agente de policía deberá avisar cuanto antes de la detención y sus causas a los parientes más cercanos.
Sometimes the next of kin who inherits the property may or may not give a share to the surviving spouse and children.
En ocasiones el pariente más cercano que hereda la propiedad puede o no dar una parte al cónyuge supérstite y a los hijos.
If the patient is in no condition to give this consent then the consent of the spouse or next of kin is taken.
Si el paciente o la paciente no está en condiciones de prestar su consentimiento, lo presta su cónyuge o su pariente más cercano.
At the request of the detained person, his next of kin or any other person designated by him must be notified.
A petición del interesado, su detención debe notificarse a sus parientes más cercanos o a cualquier otra persona que él designe.
His, uh, next of kin?
¿Su pariente más cercano?
You’re not exactly the next of kin.
No eres precisamente el pariente más cercano.
Next of kin, Major Billicliffe?”
—¿Pariente más cercano, comandante Billicliffe?
This paper has to be signed by his next of kin.
Este papel lo tiene que firmar el pariente más cercano.
Her body would not be washed by the next of kin;
Sus parientes más cercanos no lavarían su cuerpo;
I did the advise-next-of-kin for Adeline.
Yo me ocupé de informar al pariente más cercano, a Adeline.
“You’re waiting for the police to notify next of kin.
Que estás esperando a que la policía se comunique con sus parientes más cercanos.
“Weren’t you going to contact her next of kin?”
—¿No pensaba ponerse en contacto con su pariente más cercano?
Notify my next of kin.
Notifica a mi familiar más cercano.
Next of kin--none.
Familiar más cercano... ninguno.
I'm his next of kin.
Soy su familiar más cercano.
I'll need his next of kin.
Necesitaré su familiar más cercano.
Are you the next of kin?
¿Eres el familiar más cercano?
Who's the next of kin?
Quién es el familiar más cercano?
Did she name next of kin?
—¿Dio el nombre del familiar más cercano?
I said, ‘Who was Joey’s next of kin?’
—¿Quién es el familiar más cercano de Joey?
Next of kin: Delilah Jean Palmer
Familiar más cercano: Delilah Jean Palmer.
‘The next of kin, surely,’ said Jost.
—Al familiar más cercano, claro —dijo Jost.
And a next-of-kin list for them and for Abdul.
Y la lista de los familiares más cercanos de esos pasajeros y de Abdul.
He was not a very near relation, but he was the next of kin.
El parentesco no era estrecho, pero el marqués no tenía otro familiar más cercano.
Sakai said he had made next-of-kin notification.
Sakai le informó de que ya había notificado a los familiares más cercanos.
‘Can you help us to contact her next of kin?’ ‘No.
—¿Puede ayudarnos a contactar con su familiar más cercano? —No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test