Translation for "neoclassically" to spanish
Translation examples
5. From the end of the 1970s, neoclassical theory, as mainstream economic science, was applied to the environment.
5. Desde finales de los años 1970, la teoría neoclásica, en tanto que mainstream en ciencias económicas, ha sito aplicada al medioambiente.
The neoclassical position
La posición neoclásica
These trends are primarily based on neoclassical economic theories and the focus on efficiency criteria.
Estas tendencias están basadas primordialmente en teorías económicas neoclásicas y en criterios centrados en la eficiencia.
In a world of neoclassical economics, we should follow its first rule: to get the prices right.
En un mundo de economía neoclásica, debemos respetar su primera regla: establecer el precio correcto.
In neoclassical economics, some people thought that capitalism precluded a welfare State.
En las economías neoclásicas, algunos piensan que el capitalismo excluye un Estado de bienestar.
24. Mr. Phelps said that, in neoclassical economic theory, there was no underdevelopment.
24. El Sr. Phelps dice que en la teoría económica neoclásica no hay subdesarrollo.
38. Economists, including ecological economists, have challenged the basic tenets of neoclassical economics and its purpose.
Los economistas y, entre ellos, los economistas ecológicos, han puesto en entredicho los principios fundamentales de la economía neoclásica y su propósito.
The "transaction cost" school of economics criticizes neoclassical economics for assuming a world of costless transactions.
La escuela de economía centrada en "los costos de transacción" critica a los economistas neoclásicos por dar por supuesto un mundo de transacciones sin costos.
A. Gender in neoclassical development economics ..... 51 - 52
A. El género en la economía del desarrollo neoclásica
5. Until quite recently, orthodox neoclassical economists have tended to take technological progress for granted.
5. Hasta muy recientemente, los economistas neoclásicos ortodoxos tendían a dar por supuesto el progreso tecnológico.
While today its neoclassical fenestration is considered to be...
Un hecho divertido... mientras hoy es fenestración neoclásica se considera que es...
[ Thinking ] Winsome, young, neoclassical.
Encantador, joven, neoclásico.
I see myself as maybe a Neoclassical composer.
Me veo, tal vez, como un compositor neoclasico.
Well, I fancy neoclassical.
Bien, me gustaría neoclásico.
Is this Shaker or neoclassical?
¿Es Shaker o neoclásico?
You know, just your basic... American songbook, neoclassical ditties.
El básico cancionero estadounidense, cancioncitas neoclásicas.
This is yet another example of the late-neoclassic Baroque period.
Éste es otro ejemplo del período barroco neoclásico.
I can talk to you about neoclassic architecture
Puedo hablarte de arquitectura neoclásica
Mostly abstract post-modern deconstructionalism, peppered with neoclassical ideologies.
Descontruccionalismo abstracto posmoderno, regado con ideología neoclásica. Vaya, eso es...
All right, scotter, one question About neoclassical architecture, and that is it.
Vale Scotter, una pregunta sobre arquitectura neoclásica, y eso es todo.
At first sight, he preferred neoclassical buildings to the modern office blocks; behind the neoclassical building, however, was the modern block.
A primera vista, prefería la arquitectura neoclásica a los complejos de oficinas modernos, pero detrás del neoclásico se erguía un complejo moderno.
The decor in the neoclassical building was at the other extreme.
En el edificio neoclásico reina una atmósfera diametralmente opuesta.
—he’s like Brancusi, and Archipenko, and I’m strictly a neoclassical boy.
Es como Brancusi o Archipenko, y yo soy estrictamente un neoclásico.
reproductions of Tara, with its neoclassical portico.
reproducciones de Tara, la plantación de Lo que el viento se llevó, con su pórtico neoclásico.
A neoclassical Georgian house in the centre of London.
Una casa georgiana de estilo neoclásico en pleno centro de Londres.
Gothic churches jostled with ornate neoclassical domes;
Iglesias góticas se peleaban con ornamentadas cúpulas neoclásicas;
In olden times, the rich lived in neoclassical houses and the servants in hovels.
Antes los ricos vivían en edificios neoclásicos, y los pobres, en las chabolas.
I looked in surprise at the neoclassical, slightly kitsch hotel buildings.
Miré con sorpresa los edificios neoclásicos, un poco kitsch, de los hoteles.
Its neoclassical facade was supported by columns whose capitals were covered with carved vines.
La fachada neoclásica se sostenía sobre una columnata con remates de vid.
The most beautiful freshly painted neoclassical homes are defaced with new graffiti.
Las más hermosas casas neoclásicas recién pintadas están pintarrajeadas de nuevos grafitis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test