Translation for "narrownesses" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
The global responsibilities entrusted to the permanent and non-permanent members of the Council cannot be subject to narrow-mindedness.
Las responsabilidades mundiales que se les han encomendado a los miembros permanentes y no permanentes del Consejo no pueden contemplarse con estrechez de miras.
They do not endorse the ideas, that refer to national narrow-mindedness and exclusiveness.
No apoyan las ideas que evocan estrechez de miras y exclusividad nacionalistas.
However, it is concerned about the narrow education provided in these schools and about the lack of supervision of their curricula.
No obstante, son motivo de preocupación la estrechez de miras de la enseñanza en esos centros y la falta de supervisión de sus planes de estudios.
Narrow national focus could negate the effectiveness of resource mobilization.
La estrechez de un enfoque puramente nacional podría anular la eficacia de la movilización de recursos.
The narrowness of the market and the fact that the skill profiles of job-seekers are out of line with Burundi's real needs;
La estrechez de ese mercado y la inadecuación de los perfiles de los solicitantes de empleo a las necesidades reales del país;
We must also redeem them from narrow-mindedness and from prejudice and intolerance.
También debemos salvarlos de la estrechez de miras, los prejuicios y la intolerancia.
We must renounce greed, anger and discrimination and narrow thinking.
Tenemos que renunciar a la codicia, la ira, la discriminación y la estrechez de miras.
The narrowness of the Namibian economy is reflected in the low EDI.
La estrechez de la economía de Namibia se refleja en el bajo índice de diversificación económica.
55. The narrow margin between grades at the senior managerial levels was a source of concern.
La Unión Europea está preocupada por la estrechez del margen en los niveles de remuneración más elevados.
"Naught worse than the narrow spirit of liberals."
"Nada peor que la estrechez de miras de los liberales".
It's not narrow-mindedness, it's sober-mindedness.
Esto no es estrechez de pensamiento, sino sobriedad de pensamiento.
And if Fabienne and I flirt a little, it's within extremely narrow bounds.
Y si Fabienne y yo jugamos un poco, es dentro de una estrechez extrema.
He's my son. And despite his narrow-mindedness, I'm quite proud.
Es mi hijo, y a pesar de su estrechez de mente, estoy muy orgulloso.
I prefer to think my position is outside the narrow grid of U.S. politics.
Prefiero pensar que mi posición es fuera de la estrechez de la política.
Just as you trust me not to tell them about your narrow urethra.
Así como tú confías que no les contaré lo de la estrechez de tu uretra.
The narrow confines of the capillary must be remembered, too.
Hay que recordar también la estrechez del capilar.
They traversed the chamber from one narrowness to the other.
Atravesaron la grieta de una estrechez a la otra.
The narrowness of Clancharlie's mind was incomprehensible.
La estrechez mental de aquel Clancharlie era inimaginable.
What struck it off my list was the narrow lot.
Lo que hizo que la anulara de la lista era la estrechez de la parcela.
in a sense, he thinks, the narrowness of the dirt track protected him.
en cierta forma, piensa, la estrechez lo protegía.
"I'm thinking you should break out of narrow thinking.
Estoy pensando que deberías abandonar la estrechez de pensamiento.
noun
but just then the woman shrugs and walks off empty-handed down the narrowing street, shrinking to a point until she vanishes-now!-into the distant meanness of the lane.
pero precisamente entonces la mujer se encoge de hombros y se va con las manos vacías por la calle que se estrecha, disminuyendo hasta desvanecerse —¡ahora!— en la distante medianía del callejón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test