Translation for "names as" to spanish
Translation examples
Given name, other names:.2.
Nombre, otros nombres: .2.
:: Names authorities and names standardization
:: Las autoridades con competencia sobre los nombres y la normalización de nombres
[name and function] [name and function]
[Nombre y cargo] [Nombre y cargo]
Chemical name and other names or synonyms
Nombre químico y otros nombres o sinónimos
2. Given name, other names;
2. Nombre, otros nombres;
A request was also made for consideration whether the terms "standard name", "standardized name", "approved name", "authorized name" and "official name" were, in fact, synonyms.
También se solicitó que se estudiara si los términos "nombre normal", "nombre normalizado", "nombre aprobado", "nombre autorizado" y "nombre oficial" eran o no sinónimos.
The concepts of multiple names, composite names and twin names were introduced.
Se introdujeron los conceptos de nombres múltiples, nombres compuestos y nombres dobles.
We are under obligation to it, in the name of equality, in the name of justice and in the name of humanity.
Tenemos la obligación de hacerlo, en nombre de la igualdad, en nombre de la justicia y en nombre de la humanidad.
Chemical name (common name)
Nombre químico (nombre común)
I'll enter his name as unclassified.
Apuntaré su nombre como aspirante.
Put his name as Half Breed!
¡Pon su nombre como Medio mestizo!
Write his name as Kejriwal uncle.
Escriba su nombre como tío Kejriwal.
We say your names as summonings.
Decimos tus nombres como invocación.
- My name as a partisan is Olmo.
- Mi nombre como partisano es Olmo.
- We don't have names as you do.
- No tenemos nombres como ustedes.
My name as a verb.
Mi nombre como verbo.
She isn't named as a witness.
No se la nombra como testigo.
Name as a name.
Nombre como un nombre.
A good a name as any.
Un tan buen nombre como otro cualquiera.
But names were names.
Pero los nombres eran nombres.
“Yeah. No names. No more names … I hate names.”
—Sí. Nada de nombres. No más nombres… Odio los nombres.
Name hidden within name shrouded by name.
Nombre oculto en nombre envuelto en nombre.
Actually, the names-as-colors motif was originally featured the film taking of pelham one two three.
Realmente, el uso de colores como nombres se presentó originalmente en la película "La toma de Pelham 1,2,3".
When I was collecting the tickets at Stratford the other night, I gave my name as William Shakespeare.
Cuando estaba recogiendo los boletos la otra noche di como nombre William Shakespeare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test