Translation for "muslim-majority" to spanish
Translation examples
Even among the Muslim majority, there was conscious discrimination against minority Muslim sects.
Incluso entre la mayoría musulmana hay discriminación consciente contra sectas musulmanas minoritarias.
President Izetbegovic informed the Co-Chairmen that he was authorized to sign the peace package but asked that the Muslim majority province be given territory extending to the Adriatic Sea and that Muslim majority areas in the area of the River Drina, in the area east of Bihac and in Jajce, should be allocated to the Muslim majority republic, which should have a larger percentage of the national territory.
El Presidente Izetbegovic informó a los Copresidentes de que había sido autorizado a firmar el conjunto de medidas de paz, pero pidió que se asignara a la provincia de mayoría musulmana un territorio que se extendiese hasta el Mar Adriático y que las zonas de mayoría musulmana de la región del río Drina, en la zona al este de Bihac y en Jajce, se asignaran a la república de mayoría musulmana, a la que debería corresponder un porcentaje mayor del territorio nacional.
(a) As part of the arrangements to provide a port facility for the Muslim-majority Republic, the southern border of the Muslim-majority Republic will be moved down from Recice to just above Visici;
a) Como parte de las disposiciones para proporcionar una instalación portuaria a la república de mayoría musulmana, la frontera sur de la república de mayoría musulmana se desplazará al sur desde Recice hasta un punto precisamente al norte de Visici;
They would be linked to the Muslim-majority republic by an Access Authority throughway to Kakanj.
Estarían vinculadas a la república de la mayoría musulmana por una carretera de la Dirección de Acceso que iría hasta Kakanj.
Municipalities with a mixed population or with a Muslim majority have been declared Serbian.
Municipios con poblaciones pluriétnicas o de mayoría musulmana, han sido declarados municipios serbios.
(b) To provide the Muslim-majority Republic with a minimum of 33.3 per cent of territory;
b) Proporcionar a la República de mayoría musulmana por lo menos el 33,3% del territorio;
(iii) Access of the Muslim-majority Republic to the sea;
iii) El acceso al mar, cerca de Neum, de la República de mayoría musulmana;
(c) To ensure the Muslim-majority Republic access to the sea.
c) Garantizar el acceso al mar de la República de mayoría musulmana.
The Muslim-majority republic's access to the airport would be through Stup, to the north of the airport.
El acceso a la república de la mayoría musulmana al aeropuerto se haría por Stup, al norte del aeropuerto.
Where there is a Muslim majority that will be Pakistan.
Donde está la mayoría musulmana se formará Pakistán.
Students studying in Muslim-majority countries, impressionable, predisposed to sympathize with the cause.
Estudiantes en países de mayoría musulmana, impresionables, predispuestos a simpatizar con la causa.
It is challenged on the basis of a majoritarian principle by Pakistan saying that this is a Muslim majority state and that Muslims cannot live with other communities.
Se impugna en la base de un principio de mayoría por Pakistán diciendo que es es un estado de mayoría musulmana y que los musulmanes no pueden vivir con otras comunidades.
Silvia, the other night, said that Europe was destined to become a Muslim-majority continent by about 2110.
Silvia, la otra noche, dijo que, para 2110, Europa estaba destinada a convertirse en un continente de mayoría musulmana.
The Muslim majority eyed their Hindu pandit opponents with a sudden distrust that crept uncomfortably close to open hostility.
La mayoría musulmana miraba a sus oponentes hindúes con una súbita desconfianza que se acercaba sigilosa e incómodamente a la hostilidad abierta.
Colonel Yakubu Gowon was totally unknown, an “office wallah” and a token mission school–educated Christian from a Muslim-majority part of the country.
El coronel Yakubu Gowon era totalmente desconocido, un chupatintas y un cristiano educado en la escuela de la misión de una parte del país de mayoría musulmana.
Not only had the number of conflicts gone up but the majority of those starting up or reviving were in Muslim-majority countries and involved rebels embracing radical Islamist goals.
Lo que se constata no es solo que el número de conflictos ha aumentado, sino que la mayor parte de los que estallan o se reactivan se producen en países de mayoría musulmana en los que los movimientos rebeldes hacen suyos los objetivos del islamismo radical.
The enemy within was Pachigam, a degenerate village where, in spite of a substantial Muslim majority among the residents, only one member of the panchayat was of the true faith, whereas three appointed elders—three!—were idol worshippers, and the fifth was a Jew.
El enemigo de dentro era Pachigam, un pueblo degenerado donde, a pesar de una mayoría musulmana sustancial entre los residentes, solo un miembro del panchayat profesaba la verdadera fe, mientras que tres ancianos designados —¡tres!— eran idólatras, y el quinto era judío.
The Islamic world faced the crisis of modern science not through Darwinian logic but through European presence: by the nineteenth century, France, England and the Netherlands had become major powers in parts of Africa and Asia with Muslim majorities.
El mundo islámico no se enfrentó a la crisis suscitada por la ciencia moderna a través de la lógica darwiniana, sino a través de la presencia europea: en el siglo XIX, Francia, Inglaterra y Holanda ya se habían convertido en potencias de gran importancia en zonas de África y Asia de mayoría musulmana.
Not only did it break with tradition by insisting on the property rights of orphaned women, who had no such entitlement in pre-Islamic Arabia, it also required the husband to transcend his emotional and sexual inclinations and show no favouritism at all in any sphere of married life – an impartiality that is, Rahman argues, ‘in the nature of things, impossible’.200 In some modern Muslim-majority countries, polygamy is forbidden on religious grounds.
No solo rompía con la tradición al insistir en los derechos de propiedad de las mujeres huérfanas, que no tenían esa legitimación en la Arabia preislámica; también exigía que el marido trascendiera sus inclinaciones emocionales y sexuales y no mostrara favoritismo en ninguno de los ámbitos de la vida conyugal, una imparcialidad que —según Rahman— es, «según la naturaleza de las cosas, imposible».200 En la actualidad, en algunos países de mayoría musulmana, la poligamia está prohibida por motivos religiosos.
The Muslim majority eyed their Hindu pandit opponents with a sudden distrust that crept uncomfortably close to open hostility.
La mayoría musulmana miraba a sus oponentes hindúes con una súbita desconfianza que se acercaba sigilosa e incómodamente a la hostilidad abierta.
The enemy within was Pachigam, a degenerate village where, in spite of a substantial Muslim majority among the residents, only one member of the panchayat was of the true faith, whereas three appointed elders—three!—were idol worshippers, and the fifth was a Jew.
El enemigo de dentro era Pachigam, un pueblo degenerado donde, a pesar de una mayoría musulmana sustancial entre los residentes, solo un miembro del panchayat profesaba la verdadera fe, mientras que tres ancianos designados —¡tres!— eran idólatras, y el quinto era judío.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test