Translation for "muscleless" to spanish
Muscleless
Translation examples
The arm fell muscleless.
El brazo cayó como sin músculo.
Father, mother, and the children approached her and kissed her soft, muscleless, and doughy hand before the soup was brought on to the table.
Padre, madre e hijos se le acercaban y besaban su mano flácida, sin músculos, pastosa, antes de que sirvieran la sopa.
Stirk was speaking in his radio voice, M.R. supposed—a forced-baritone that belied the small-boned and seemingly muscleless body.
Stirk estaba hablando con su voz de radio, suponía M. R., un barítono forzado que contrastaba con el cuerpo menudo y sin músculos aparentes.
Sometimes she stood them in lines in her room and made them recite arithmetic tables, flogging the inaccurate with as much vigour as her arms would allow, flabby, muscleless arms, broad and loose towards the armpit, and swinging like dead flesh.
Otras veces los ponía en fila en su habitación, les obligaba a recitar tablas aritméticas y azotaba a los que se equivocaban con todas las fuerzas que le permitían sus brazos, unos brazos flácidos, sin músculos, anchos y fofos junto a las axilas, y que se balanceaban como carne muerta.
A more attractive version, to be sure, in that she was a girl and not a bug-eyed, muscleless boy, but she was smart in the way Noah was smart, the same kind of lit-up person he was, all ablaze and crackling with spirit, and over the years Ferguson had come to realize how much he depended on them both, as if the two of them were a pair of butterfly wings he wore on his back to keep himself aloft, he who could be so heavy at times, so earthbound, and yet, in the case of the more attractive Amy, the physical attraction was not so great as to plant any amorous thoughts in Ferguson’s head, and therefore she was still just a friend, albeit an essential friend, his most important comrade in the ever-expanding war against suburban dullness and mediocrity, and how fortunate it was that she, of all the people in the world, should be the one to occupy his old room, a narrative caprice in the story of their lives, perhaps, but it had formed a bond between them, a peculiar kind of closeness that they both took for granted now, for not only did Amy breathe the same air he had breathed in that house, she spent her nights in the same bed he had slept in when he lived there, a bed his mother had deemed too small for his room in the new house and had consequently given to Amy’s less than wealthy parents before they moved in.
Una versión más atractiva, sin duda, en la medida en que era una chica y no un chico sin músculos y con ojos de chinche, pero tan inteligente como Noah, con una personalidad radiante, fogosa y rebosante de ingenio, y a lo largo de los años Ferguson había llegado a comprender lo mucho que dependía de ellos, como si ambos constituyeran las alas de una mariposa que llevara en la espalda para mantenerse en el aire, él, que tan plúmbeo se sentía a veces, tan pegado a la tierra, y sin embargo, en el caso de la más seductora Amy, la atracción física no era tan acusada como para inocular pensamientos amorosos en la cabeza de Ferguson, y en consecuencia seguía siendo sólo amiga, aunque una amiga indispensable, su camarada más importante en la guerra cada vez más extendida contra el aburrimiento y la mediocridad de la vida en las zonas residenciales de las afueras, y qué suerte tenía de que ella, entre toda la gente del mundo, fuese la que ocupara su antigua habitación, un capricho narrativo en la historia de sus respectivas vidas, una especie peculiar de intimidad que ambos daban ya por hecha, porque Amy no sólo respiraba el mismo aire en aquella casa, sino que pasaba la noche durmiendo en la misma cama que él cuando vivía allí, la cama que, al considerarla demasiado pequeña para su habitación en la casa nueva, su madre había regalado a los padres de Amy, no muy sobrados económicamente, antes de que se mudaran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test