Translation examples
verb
We have come together to mourn the deaths of the military and civilian men, women and children who lost their lives as victims of war.
Nos hemos reunido para llorar la pérdida de aquellos hombres, mujeres y niños, soldados y civiles, que perdieron sus vidas como víctimas de la guerra.
All they yearned for now was the truth, for a way to bring this to closure and to allow them to mourn their loved ones.
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
How many times have we gathered together in this Hall to mourn those who have fallen in pursuit of peace in our world?
¿Cuántas veces nos hemos reunido en este Salón para llorar a los que han caído en procura de la paz en nuestro mundo?
The Secretary-General: It is always sad to mount this podium to mourn the passing of a former colleague.
El Secretario General (habla en inglés): Siempre es triste subir a esta tribuna para llorar la pérdida de un ex colega.
We join the Palestinian people in mourning his death and regret that he did not live to see the birth of an independent Palestine.
Nos sumamos al pueblo palestino al llorar su muerte y lamentamos que no viviera para ver el nacimiento de una Palestina independiente.
This is a time for us to remember the victims, mourn the dead and render homage to the strength and courage of the survivors.
Ahora es momento de recordar a las víctimas, llorar a los muertos y rendir homenaje a los supervivientes por su fortaleza y su coraje.
The months when we have not had to mourn victims of terrorism are easily counted.
Se cuentan con facilidad los meses en que no hemos tenido que llorar a las víctimas del terrorismo.
We join the Government and the people of the Sudan and the bereaved family of Vice-President Garang in mourning his loss.
Nos sumamos al Gobierno y el pueblo del Sudán y a la familia doliente del Vicepresidente Garang para llorar su pérdida.
It is Samoa's late head of State whose memory I am here to mourn.
Estoy aquí para llorar la muerte del difunto Jefe de Estado de Samoa.
The United States joins the international community and the people of Poland in mourning their untimely passing.
Los Estados Unidos se suman a la comunidad internacional y al pueblo de Polonia para llorar su fallecimiento intempestivo.
Mourn, mourn my mother?
¿Llorar, llorar mi madre?
He'll be mourned.
Se le llorará mucho.
I did mourn.
Me hacía llorar.
] [Mourn very strong]
] [llorar muy fuerte]
Mourn the disappeared.
Llorar los desaparecidos.
Nobody to mourn.
Nadie a quien llorar.
..the Do mourn.
..la hagas llorar.
We can't mourn.
No podemos llorar.
I should mourn!
¡Yo debería llorar!
I'll mourn him.
Yo le lloraré.
In the time of mourning, I'll mourn him.
—Cuando sea el tiempo de llorar, lloraré.
I should mourn him.
Tendría que llorar por él.
Is he too going to mourn?
¿También él la llorará?
But who will mourn for me?
Pero ¿quién llorará por mí?
To mourn your dead.
Para llorar a tus muertos.
No one will mourn for him!
Nadie llorara por él.
Everyone wants to mourn.
—Todos queremos llorar.
Neither will he be mourned.
Tampoco se lo llorará.
there was no one to mourn over.
no había nadie a quien llorar.
There was no time for mourning.
No había tiempo para llorar su muerte.
verb
Mr. Thomson (United Kingdom): There are numerous deaths to mourn today.
Sr. Thomson (Reino Unido) (habla en inglés): Hoy hay numerosas muertes que lamentar.
We must, of course, remember and mourn all those civilians and service personnel tragically killed during the conflict.
Por supuesto, debemos recordar y lamentar todos los civiles y soldados que murieron trágicamente durante el conflicto.
We join the people of Georgia in mourning his death.
Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.
But today is not only a day for mourning.
Sin embargo, hoy no es sólo un día para lamentar.
We join the rest of Guyana and people everywhere in mourning the passing away of Guyana's greatest patriot and statesman.
Nos sumamos al resto de Guyana y al mundo entero para lamentar el fallecimiento del mayor patriota y estadista de Guyana.
If States comply with the provisions of this Protocol and the Convention itself there should not be any casualties to mourn.
Si los Estados cumplen con las disposiciones de ese Protocolo y de la propia Convención no debe haber pérdidas que lamentar.
Too many victims had to be mourned on both sides.
Hay demasiadas víctimas que lamentar de parte de unos y de otros.
There was surely no intention to inflict further pain on the family by denying them the opportunity to mourn at the graveside.
Sin duda no hubo intención de infligir un mayor dolor a la familia denegándole la oportunidad de lamentar su muerte en el lugar de sepultura.
We joined the United Nations in mourning the tragedy that took the lives of hundreds of thousands of Haitians.
Nos sumamos a las Naciones Unidas para lamentar la tragedia que se cobró la vida de cientos de miles de haitianos.
Yet another reason to mourn his passing.
Otra razón para lamentar su fallecimiento.
We must mourn Ragnar.
Debemos lamentar la muerte de Ragnar.
What are you mourning?
¿Qué tienes que lamentar?
Shouldn't mourn the good doctor's death.
No debes lamentar la muerte del buen doctor.
My friends, we must not mourn this event.
Amigos míos, no debemos lamentar este evento.
Let me mourn Rosie for a month In style!
Permíteme lamentar a Rosie por dos meses.
Will not mourn the passing of a faded whore.
No lamentara la muerte de una prostituta.
I mourned you!
¡O lo lamentarás!
I take it you're not going to mourn their passing?
Sospecho que no lamentará su fallecimiento.
Then I shall mourn your passing as well.
Entonces lamentaré también tu muerte.
Ridates will be mourned.
—Se lamentará la pérdida de la escuadra Ridates.
You’d always be mourning what once was.
Siempre lamentarás lo que fue.
Why mourn the shortness of life?
¿por qué lamentar la brevedad de la vida?
But I'm not going to mourn myself."
Pero no voy a lamentar mi muerte.
There was nothing to mourn; nothing to feel sad about.
No había nada que lamentar, nada para entristecerse.
There was not enough of them to mourn.
No los distinguía lo suficiente para lamentar su ausencia.
I will not mourn his passing, Mishka.
No lamentaré su muerte, Mishka.
What other losses might I have mourned?
¿Qué otras pérdidas había que lamentar?
a time to mourn, and a time to dance?
¿Un tiempo para lamentar, y un tiempo para celebrar?
We want a peace that allows for the return of refugees, rather than consecrates their dispersion; a peace that satisfies the revolutionary, instead of provoking him; a peace from which we draw strength; a peace we can protect; a peace that will, once and for all, relieve the world of this burden, the burden of our region; a peace that will put an end to exporting anger; a peace of prosperity, development, and stability; a peace that will allow our widows to cease their mourning.
Queremos una paz que permita el regreso de los refugiados en lugar de consagrar su dispersión; una paz que satisfaga a los revolucionarios en lugar de provocarlos; una paz de la que extraigamos fuerza, una paz que podamos proteger, que de una vez por todas alivie al mundo de este peso, del peso de nuestra región; una paz que termine con la exportación de la ira; una paz de prosperidad, desarrollo y estabilidad, una paz que permita que nuestras viudas dejen de lamentarse.
It is not a time to mourn.
No hay que lamentarse.
This... mourning, it is tiresome.
Este... lamentarse, es algo cansador, ¿no es así?
There will be time to mourn.
Ya habrá tiempo para lamentarse.
"An officer is not allowed to mourn."
¡Un oficial no tiene derecho a lamentarse!
Instead of mourning, she throws herself into her work.
En vez de lamentarse, se dedicó a su trabajo.
Uh, "To mourn is not to fear.
Lamentarse no es tener miedo.
He's immortal you know.. he can mourn forever.
Es inmortal sabes... puede lamentarse para siempre.
He never had to mourn, not for a single second.
Nunca tuvo que lamentarse ni por un solo segundo.
It's okay to mourn her.
Es normal lamentarse por ella.
Not a day to mourn.
No un día para lamentarse.
There was no time to mourn.
No había tiempo de lamentarse.
Yet mourn was all he did.
Pero lamentarse fue todo lo que hizo.
She would not mourn for those things that did not happen.
No iba a lamentarse por cosas que no habían pasado.
Like with her grandmother, there would be time to mourn later.
Como con su abuela, ya habría tiempo para lamentarse más tarde.
What you were really doing was mourning, just like at a funeral.
Lo que uno en verdad hacía era lamentarse, como en un funeral.
But there was no time for mourning the two who had attacked Phil.
Pero no había tiempo para lamentarse por las dos hembras que habían atacado a Phil.
She was blessed among women; she had no reason to mourn.
Era una mujer afortunada entre todas las mujeres y no tenía derecho a lamentarse.
Already Mark had made his mournful holiday call;
Mark ya había llamado para lamentarse con ocasión del día festivo;
Mourning is optional in Swaziland.
En Swazilandia el luto es opcional.
Death of spouse: burial, mourning and settlement.
- viudez: sepelio, luto y liquidación.
A collective mourning echoed across the world.
Era un luto colectivo que se repetía en todo el mundo.
A day of mourning was declared in Hebron to protest the killing.
En Hebrón se declaró un día de luto para protestar por esa muerte.
Today is a day of national mourning in my country.
Hoy es un día de luto nacional en mi país.
The Comoros is in mourning, and the Comorian people have been orphaned.
Las Comoras están de luto y el pueblo comorano ha quedado huérfano.
As a result, my country is currently in a state of mourning.
Por ello, mi país está actualmente de luto.
Venezuela is in mourning as a result of an unprecedented tragedy.
Venezuela está de luto por una tragedia sin precedentes.
The period of mourning will continue for several days or even weeks.
El período de luto continuará durante varios días o incluso semanas.
Black is for mourning, and I’m not in mourning.”
El negro es para ponerse de luto, y yo no estoy de luto».
West is in mourning, but Tony is in mourning too.
West está de luto, pero Tony también está de luto.
There will be no mourning her.
Por ella no habrá luto.
“It's because he's still in mourning.” “Mourning.” “For his wife.
Es porque aún guarda luto. —¿Luto? —Por su esposa.
“Because I’m in mourning.”
—Porque estoy de luto.
'I should go into mourning,' she thought, 'put on mourning.
Debería ponerme luto —pensó ella—, sí, ponerme luto.
This is a house in mourning.
Estamos en una casa de luto.
This is a house of mourning.
Esta casa está de luto.
            “I’m in mourning,”
—Estoy de luto —dijo—.
“They have come to mourn the death of our Kashmir.”
Han venido a llorar la muerte de nuestra Cachemira.
Just in time to mourn the death of his daughter.
Justo a tiempo para llorar la muerte de su hija.
Someone else to mourn.
Alguien más para afligirse
She longed to mourn but held herself back with a fierce effort.
Ansiaba afligirse, pero se contuvo con un feroz esfuerzo.
She lay there on her bed for many days, purged body and heart, and all her sorrow and her comfort too in abeyance because she was not strong enough to mourn or hope.
Permaneció muchos días en su yacija, purgado el corazón y el cuerpo, yacentes toda su pena y su consuelo, porque no era lo bastante fuerte para afligirse o esperar.
“But-but you will not be in mourning forever!”
–Pero no llevará luto eternamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test