Translation for "motorway toll" to spanish
Translation examples
225. Certain limitations do not apply to vehicles transporting a person with severe disability, for example, drivers of such vehicles do not have to respect, in some cases, the "No Parking" and "No Entry" signs (see provisions of article 67 of the Act on Road Traffic), designated parking spaces are established for them where other vehicles may neither wait nor park, they are free from the general pricing of land communications (motorway tolls, tolls), the police and municipal police while supervising road traffic safety and continuity is not empowered to use technical measures to prevent such vehicles from entry, etc.
225. Determinadas restricciones no son aplicables a los vehículos destinados al transporte de pasajeros con discapacidad grave; por ejemplo, los conductores de dichos vehículos no están obligados a respetar las señales de "prohibido estacionar" y "prohibido el paso" en algunos casos (véanse las disposiciones del artículo 67 de la Ley sobre circulación vial); se asignan zonas de estacionamiento para esas personas donde no pueden detenerse o estacionar otro tipo de vehículos; los vehículos destinados al transporte de pasajeros con discapacidad grave no están sujetos a la política general de precios de las comunicaciones terrestres (peajes de las autopistas, tasas); al supervisar la seguridad y circulación viales, la policía nacional y municipal no está facultada para utilizar medidas técnicas a fin de impedir el paso de dichos vehículos; etc.
In addition, ECE partnered with the Ministry of Infrastructure and Transport of Italy, the motorways group ASTM-SIAS and Italian newspapers to publicize the Week and raise awareness among schoolchildren and the general public by distributing 230,000 bookmarks at local schools and at motorway toll booths along 1,300 km of motorway.
Además, la CEPE se asoció con el Ministerio de Infraestructura y Transporte de Italia, el grupo de autopistas ASTM-SIAS y los periódicos italianos para publicitar la Semana y sensibilizar a los niños en edad escolar y al público en general a través de la distribución de 230.000 marcadores de libros en las escuelas locales y en los puestos de peaje de las autopistas a lo largo de 1.300 km de autopista.
At first Martha had been sentimental, until Ray Stout the publican – formerly a motorway toll-collector – leaned across the bar of the snug with her gin-and-tonic and the words, ‘I suppose you find our little community rather amusing?’ Later she was depressed by the incuriosity and low horizons, until Ray Stout challenged her with ‘Missing the bright lights by now, I dare say?’ Finally, she became accustomed to the quiet and necessary repetitiveness, the caution, the incessant espionage, the helpfulness, the mental incest, the long evenings.
Al principio, la actitud de Martha había sido sentimental, hasta que Ray Stout, el dueño del pub -que antiguamente había sido cobrador del peaje en la autopista- le dijo, al tenderle un gin-tonic por encima del mostrador: «Me figuro que nuestra pequeña comunidad le parecerá bastante divertida, ¿no?» Más tarde la deprimieron la falta de curiosidad y los bajos horizontes, hasta que Ray Stout la desafió diciendo: «Ya echa de menos las luces brillantes, ¿me equivoco?» Por último se acostumbró a la reiteración silenciosa y necesaria, a la cautela, el continuo espionaje, la amabilidad, el incesto mental, las largas veladas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test