Translation for "mortise" to spanish
Mortise
noun
Mortise
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
You know what mortise and tenon is?
¿Sabes lo que es mortaja y espiga?
Something odd about the mortise.
Algo raro sobre mortajas.
It’s not all of a piece, which I hadn’t known: the arms are bolted to the upright in a kind of mortise-and-tenon idea.
No es una sola pieza, cosa que yo no sabía: los brazos están atornillados a la pieza vertical conforme a una especie de sistema de mortaja y espiga.
So you do an eight-part cycle of these little mortise-and-tenon pieces. 1 And it ends up a total fiasco.
De manera que haces un ciclo en ocho partes de estos pequeños textos ensamblados en mortaja y espiga.[1] Y resulta un fiasco total.
Some new ones too. It was not all of a piece, which I hadn’t known: The arms were bolted to the upright in a kind of mortise-and-tenon idea.
También algunas nuevas. No era toda de una pieza, cosa que no sabía: los brazos estaban atornillados al eje vertical en una especie de ensambladura de mortaja y espiga.
Temple tapped a few more shavings from the joint, then nodded to Lamb and together they lowered the beam, tenon sliding snugly into mortise. ‘Hah!’ Lamb slapped Temple on the back.
Temple cepilló un poco más la junta y asintió con la cabeza, mirando a Lamb para bajar la viga y que su espiga se ajustase bien a la mortaja. —¡Ah!
While they were doing this, Oz and Lou chiseled out and hand-drilled the notches and insertion holes on the posts where timber mortise would meet timber tenon.
Mientras trabajaban, Lou y Oz tallaron e hicieron las muescas a mano y los orificios de inserción de los postes donde la ensambladura de mortaja se uniría a la de espiga.
Because this will be the risk run, the honesty-tactic’s possible price—and keep in mind that it may be for nothing: it is not at all clear, if the precedent quartet of little mortise-and-tenon quart d’heures hasn’t succeeded in ‘interrogating’ the reader or transmitting any felt ‘sameness’ or ‘urgency,’ that coming out hat in hand near the end and trying to interrogate her directly is going to induce any kind of revelation of urgent sameness that’ll then somehow resonate back through the cycle’s pieces and make her see them in a different light.
Porque este es el riesgo que correrás, el precio posible de la táctica de la honestidad; y recuerda que puede ser en vano: no está claro en absoluto, si el cuarteto precedente de quart d’heures ensamblados en mortaja y espiga no ha logrado «interrogar» con éxito a la lectora ni transmitir esa «perentoriedad» y esa «semejanza» que tú percibes, que salir con el sombrero en la mano cuando falta tan poco para el final e intentar interrogarla directamente va a lograr alguna clase de revelación de semejanza perentoria que luego vaya de alguna manera a resonar en torno a los textos del ciclo y a hacer que ella los lea bajo una luz distinta.
Whenever he was gluing up a piece of furniture it was my job to set out all the right cramps, each at the right opening, while he lay out the pieces in precise mortise-to-tenon order—painstaking preparation for the actual gluing-and-cramping when we had to work frantically in the few minutes open to us before the glue set, Hobie’s hands sure as a surgeon’s, snatching up the right piece when I fumbled, my job mostly to hold the pieces together when he got the cramps on (not just the usual G-cramps and F-cramps but also an eccentric array of items he kept to hand for the purpose, such as mattress springs, clothes pins, old embroidery hoops, bicycle inner tubes, and—for weights—colorful sandbags stitched out of calico and various snatched-up objects such as old leaden door stops and cast-iron piggy banks).
Cuando Hobie encolaba una parte de un mueble, mi tarea consistía en preparar todas las abrazaderas adecuadas, cada una en la abertura adecuada, mientras él encajaba las piezas en el orden exacto —espaldón y mortaja—, unos preparativos muy delicados para el encolado y la sujeción propiamente dichos durante los cuales teníamos que trabajar con intensidad en los pocos minutos de que disponíamos antes de que se secara la cola, el pulso de Hobie firme como el de un cirujano, aferrando la pieza adecuada cuando yo titubeaba, mientras que mi misión era ante todo sostener las piezas juntas cuando él ponía las abrazaderas (no eran las clásicas en forma de G y F sino una original variedad de objetos que él siempre guardaba a mano con tal propósito: muelles de somier, alfileres, viejos tambores de bordar, cámaras de neumático de bicicleta y, a modo de pesos, bolas de arena hechas con percal de colores y varios objetos rescatados, como unos viejos topes de latón para puertas y unas huchas de hierro fundido).
noun
The joint without the mortise.
Una espiga sin muesca.
While I made a mortise and tenon, I was thinking of Hollywood.
Mientras hacía una espiga o una muesca, pensaba en Hollywood.
- "Mortising five butts, $ 1.98."
- "Hacer muescas en cinco vigas, $ 1.98".
A man's entitled to mortise a few butts now and then.
Todos pueden hacer muescas en vigas.
Ought she to lock the mortise?
¿Debería echar la cerradura de muesca?
No cracks, no mortise, no ledges to the window casements.
No había rendijas, ni muescas, ni rebordes en los batientes de las ventanas.
He turned the key in the mortise-lock and ran downstairs.
Echó la llave de la cerradura de muesca y corrió escaleras abajo.
The flickering light of the torches revealed the mortises in the stone and the dusty cobwebs.
La luz parpadeante de las antorchas revelaba las muescas en la piedra y las polvorientas telarañas.
But the CIA team that had equipped the apartment had also taken care to give it a proper mortise lock.
Pero el equipo de la CIA que había acondicionado el apartamento se había afanado también en instalar una cerradura de muesca como es debido.
He tramped away without touching the door, however, and a jingle of keys denoted that he was unlocking the mortise after rattling the chain back.
No obstante, se apartó sin cerrar la puerta y un tintineo de llaves reveló que estaba abriendo la cerradura de muesca después de haber quitado la cadena.
With his other hand he slipped the key into the mortise-lock and twisted it, and used both hands to haul the door open, and stepped into the corridor.
Con la otra mano deslizó la llave dentro de la cerradura de muesca y la abrió, utilizando entonces las dos manos para abrirla de par en par y salir al pasillo.
“I suppose,” he said to himself, “it’s one of those bolts with handles that lower onto a mortise and that you have to raise to open the door.”
«Se trata sin duda», se dijo, «de un par de esos cerrojos con manija que se introducen en una muesca, la cual debe ser levantada para hacerlos correr y abrir la puerta».
Brian shouted, ‘He’ll be even more shocked when I give him the bloody bill for a new uPVC triple-glazed door with a state-of-the-art mortise lock!’
—¡Lo estará aún más cuando le pase la maldita factura por una puerta nueva de PVC-U de triple acristalamiento con cerradura de muesca de vanguardia!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test