Translation for "moribund" to spanish
Moribund
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
In addition, if a new owner revitalizes a moribund local firm, local competition will be revitalized as well.
Además, si el nuevo propietario reanima una empresa nacional moribunda, también se reanimará la competencia en el mercado interior.
The Commission has been moribund for a number of years.
Esta Comisión ha estado moribunda por varios años.
For too long, however, it has stood moribund, failing to provide direction and leadership.
Sin embargo, desde hace demasiado tiempo, languidece moribunda, sin inspirar orientación o dirección alguna.
For years we have been hearing about a new world, but what actually exists is this old, moribund order.
Hace años se está hablando de un nuevo orden, y lo que tenemos es el viejo orden moribundo.
Governments simply will not send first-rate people to twiddle their thumbs in a moribund institution.
Los gobiernos sencillamente no enviarán personas de primera fila para perder el tiempo en una institución moribunda.
The current Secretariat-level mechanism is not only illegally constituted but it is also moribund.
El mecanismo que existe actualmente a nivel de la Secretaría no sólo está constituido ilegalmente, sino que también está moribundo.
It can resuscitate the disarmament agenda -- especially nuclear disarmament, which has been lying moribund for decades.
Puede resucitar el programa de desarme, en particular el desarme nuclear, que durante decenios ha estado moribundo.
31. It was also disappointing that posturing by some at the Conference on Disarmament had rendered it moribund.
31. También es decepcionante que las actitudes de algunos en la Conferencia de Desarme la han dejado moribunda.
We have no doubt that its action and the solidarity of the international community will resuscitate the moribund negotiating process between the Palestinian and Israeli States.
Sin duda su acción y la solidaridad de la comunidad internacional resucitarán el moribundo proceso de negociación entre los Estados de Palestina e Israel.
Clearly, despite a somewhat mixed record, the United Nations is no moribund organization.
Evidentemente, a pesar de un historial algo mezclado, las Naciones Unidas no son una Organización moribunda.
You are moribund! No.
Usted está moribundo.
Moribund and devastating, please.
Moribunda y devastadora, por favor.
Heartless. Don't respect even a moribund.
- Insensibles... no respetan ni un moribundo.
"Moribund." It's a good thing you came along.
"Moribundo". Qué bien que pasaste.
To our moribund men it was a vision of paradise.
! Para nuestros hombres moribundos fue como ver el paraíso!
I was induced to finance a moribund newspaper.
Fui inducido a financiar un periódico moribundo
I cannot abide you marrying the moribund emperor.
No puedo soportar que os desposéis con un emperador moribundo.
Even powder she puts on the moribund.
Hasta talco le pasa al moribundo.
It's, uh, listless... torpid... moribund.
Está, uh, apática... aletargada... moribunda.
Should it be festive and casual or moribund and devastating?
¿Debe ser festiva y casual o moribunda y devastadora?
or at all events moribund;
o, en todo caso, moribundo;
Did that mean they were moribund?
¿Significaba eso que estaban moribundos?
The old woman was comatose, moribund.
—La anciana estaba en coma, moribunda.
Traditional genre-criticism is moribund.
La crítica genérica tradicional está moribunda.
They are growing moribund, just as the railroads did.
Están moribundas, como sucedió a los ferrocarriles.
talk could not revive a moribund marriage.
Nada podía revivir un matrimonio moribundo.
Katherine, I am, in English, moribund.
—Katherine, yo estoy moribundo, como se dice en tu idioma.
Graulas coughed, moribund body heaving.
Graulas tosió y su moribundo cuerpo se convulsionó.
How's Ma Britannia? Still moribund?'
¿Qué tal está mamá Bretaña? ¿Sigue moribunda?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test