Similar context phrases
Translation examples
noun
Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops and rags, water purification chemicals, cleaners, waxes, air fresheners, spray equipment and brushes.
Esta estimación corresponde al costo de insecticidas, desinfectantes, lejías, polvos y líquidos abrasivos, jabones y detergentes, escobas, fregonas y bayetas, productos químicos de depuración de agua, limpiadores, ceras, ambientadores, vaporizadores y cepillos.
Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops and rags, water-purification chemicals, cleansers, waxes, air fresheners, spray equipment and brushes.
61. La estimación de esta partida corresponde al costo de insecticidas, desinfectantes, lejías, polvos y líquidos abrasivos, jabones y detergentes, escobas, fregonas y bayetas, productos químicos de depuración de agua, limpiadores, ceras, ambientadores, vaporizadores y cepillos.
71. Provision is made for the cost of cleaning detergents, scouring powder, steel wool, brushes, fly paper and insecticides, chlorinated lime, mops, sponges, rags, liquid soap, garbage cans, buckets, basins and other miscellaneous cleaning materials.
Se solicitan créditos para comprar detergentes, polvos abrasivos, estopas de fibras de acero, cepillos, papel atrapamoscas e insecticidas, desinfectantes, fregonas, esponjas, bayetas, jabón líquido, cubos de basura, baldes, palanganas y material de limpieza diverso.
Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops, rags, water purification chemicals, cleansers, waxes, air fresheners spray equipment and brushes.
La estimación de esta partida corresponde al costo de insecticidas, desinfectantes, lejías, agentes líquidos y en polvo para retretes químicos, jabones y detergentes, escobas, fregonas y bayetas, productos químicos de depuración de agua, limpiadores, ceras, nebulizadores para desodorizar ambientes y cepillos.
Only a mop? !
Sólo una fregona...
Hey, mop top!
¡Eh, pelo fregona!
Take the mop!
¡Toma la fregona!
Bring a mop.
Trae una fregona.
- And me mops.
- Y mis fregonas.
With a mop.
Con una fregona.
It's my, mop!
¡Es mi fregona!
It's a mop
Es una fregona.
the swish of a mop;
el resbalar de una fregona;
<Do you have your mop?>
<¿Tienes la fregona?>
But she doesn’t buy the mop.
Pero no me compra la fregona.
I kicked a mop in a pail;
pateé una fregona que estaba en un cubo;
There was a bucket in one corner, and a mop.
En un rincón había un cubo y una fregona.
Her mop-handle cane, for balance.
El palo de la fregona, para equilibrarse.
“Concha, have you seen the mop?”
—Concha, ¿has visto la fregona?
She brought her own mop.
Trajo su propia fregona.
There was a mop and bucket next to the door.
Había un cubo y una fregona junto a la puerta.
verb
As stated in the 2007 Human Development Report of the United Nations Development Programme, the current framework provides the equivalent of an aid sponge for mopping up during a flood.
Como se indica en el Informe sobre Desarrollo Humano 2007 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el marco actual ofrece el equivalente a una esponja para limpiar el agua durante una inundación.
Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops, rags, water-purification chemicals, cleansers, waxes, air fresheners, spray equipment and brushes, based on previous usage experience for the Force.
En esta partida se prevén créditos para sufragar los gastos de insecticidas, desinfectantes, lejías, productos químicos en polvo y en forma líquida para inodoros, jabones y detergentes, escobas, trapeadores, paños, productos químicos para purificar el agua, productos para limpiar y encerar, y para perfumar el aire, así como atomizadores y cepillos, sobre la base del uso previo de esos artículos por la Fuerza.
The detention sections and cells should be swept and mopped regularly by staff.
El personal debe barrer y limpiar periódicamente las celdas y secciones de detención.
- Mop up time.
- Hora de limpiar.
Just mopping, cleaning.
Sólo fregar, limpiar.
I just mopped.
Lo acabo de limpiar.
- You're mopping that up.
- Vas a limpiar eso.
Let me finish mopping.
Déjame terminar de limpiar.
This is the way we mop the floor, mop the floor mop the floor
Vamos a limpiar el piso A limpiar el piso, a limpiar el piso
I'll mop it up.
Lo limpiaré yo.
Mop up Scimitar.
Limpiar a Scimitar.
I come to mop up.
Vengo a limpiar.
Lots and lots of mopping to do.
Había mucho, muchísimo que limpiar allí.
Try to mop up this mess.
Intenta limpiar este desastre.
We are going in to mop up the blood.
Vamos a limpiar la sangre.
“Anything in there suitable for mopping and scrubbing?”
—¿Traes algo para ponerte a limpiar y a fregar?
They'll be mopping up the suburbs soon.
Pronto empezarán a limpiar los suburbios.
It fell to Dirk to mop up the mess.
Dirk fue el encargado de limpiar el desastre.
Well, I used to hate mopping up that water.
Bueno, yo odiaba limpiar esa agua.
But it was like using a rag to mop up the tide.
Pero era como querer limpiar el agua de una marea con un trapo.
This time nobody moved to mop up.
Esta vez nadie se movió para limpiar el líquido vertido.
I ought to mop this place up with your dirty face.
Tendría que limpiar este lugar con su cara roñosa.
Based on previous expenditure patterns, provision is made for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops, rags, water-purification chemicals, cleansers, waxes, air fresheners, spray equipment and brushes at the rate of $2.67 per person per month for a total of 60,492 person/months.
La experiencia anterior en materia de gastos ha permitido consignar créditos para el costo de insecticidas, desinfectantes, blanqueadores, polvo y líquido para limpieza de retretes, jabón y detergente, escobas, trapeadores, paños de limpieza, productos químicos para la purificación de agua, limpiadores, ceras, ambientadores, rociadores y cepillos por un valor de 2,67 dólares mensuales por persona para un total de 60.492 personas/meses.
Get a mop.
Trae el trapeador.
Got a mop?
¿Tiene un trapeador?
Mops... and brooms.
Trapeadores... y escobas.
Got the mop.
Tengo el trapeador.
Swinging a mop.
Sacudir un trapeador.
This is mop life, mop life!
Es la vida del trapeador, del trapeador.
Grab a mop.
Busca un trapeador.
Your mop stinks!
¡Su trapeador apesta!
A couple of grimy mops and a giant yellow bucket are propped next to them.
Hay un par de trapeadores sucios y una gigantesca cubeta amarilla cerca de ellos.
Everyone except Chuck, who’d fallen asleep on the floor, a dirty mop as his pillow.
Todos excepto Chuck, que se había quedado dormido en el suelo, un sucio trapeador como almohada.
We sat in the living room of his house eating junk for a long time, as his cousin went back and forth with her mop and rag, performing the most disturbing dance.
Estuvimos en la sala de su casa comiendo mierda durante mucho tiempo, mientras su prima iba y venía con el trapeador y la colcha, ejecutando un baile de lo más perturbador.
Sitting at the breakfast table, lying on the couch, he would watch as she went about her household business, carrying a dust mop or a canvas bag of clothespins, her skirt straining to contain the determined sway of her hips and buttocks, and feel as if inside him a violin string were being tightened on its key.
Sentado a la mesa del desayuno o tumbado en el sofá, Joe miraba cómo Rosa hacía sus tareas domésticas, con un trapeador o una bolsa de lona llena de pinzas y con la falda luchando para contener el balanceo firme de sus caderas y nalgas, y sentía como si en su interior una cuerda de violín se estuviera tensando sobre su llave.
No, she had no complaints about life, she went on, making her faces, rolling her eyes, shaking her curls like a luxury floor mop, raising her eyebrows to her topknot, nodding her head like a porcelain doll—and also hissing like a snake, clucking like a hen, howling like a she-wolf before confessing that when she went to bed she sang lullabies and recited Mother Goose, though through her mind (everything was shocking, exciting, unheard of) passed horrible catastrophes, air and sea disasters, highway mayhem, terrorist acts, mutilated bodies, so the lullabies and pretty verses were to exorcise the horrors—did he, an obviously foreign, exciting, sophisticated, wonderful, wonderful, wonderful gentleman understand?
No, no tenía quejas de la vida -continuó con una serie de muecas, pelando los ojos, agitando los bucles como un trapeador de lujo, levantando las cejas hasta la altura del moño, meneando la cabeza como una muñeca de porcelana, pero luego silbando como una culebra, cacareando como una gallina, aullando como una loba antes de confesarle que al dormirse recitaba canciones de cuna y versos de Mamá Ganso, pero que por su mente (todo era asombroso, excitante, inaudito) pasaban horribles catástrofes, desastres aéreos, marítimos, carnicerías en las carreteras, actos de terrorismo, cuerpos mutilados, ella cantaba canciones de cuna y versos bonitos para exorcizar los desastres, ¿él la entendía, un caballero obviamente extranjero, excitante, sofisticado, wonderful, wonderful, wonderful…?
verb
And I'm still mopping.
Y todavía estoy trapear.
Start mopping, hot dog.
Empieza a trapear, creído.
-For mopping, I suppose?
- Para trapear, supongo.
Uniform, you can mop up.
Uniforme, puedes trapear.
Mopping and sweeping.
Para trapear y barrer.
Don, you are mopping.
Don, te toca trapear.
Chip, could you just mop up?
Chip, ¿podrías trapear?
- So you prefer mopping floors?
¿Acaso prefieres trapear pisos?
The other recourse against the reckoning is to sign up to mop floors.
El otro recurso contra la causa es apuntarse para trapear corredores.
All of it contrary to my own character: cleaning toilets, removing excrement, mopping up vomit … All of it to get out of here.
Todo contra mi propio carácter: lavar excusados, levantar excrementos, trapear vómitos… Todo con tal de salir de aquí.
Then the father began to give me a beating, took the mop stick and gave me such a bruising that I was left for dead.
Entonces el padre comenzó a golpear al hombre bueno, cogió el palo de trapear y le propinó tales amoratamientos que lo dejó por muerto.
That morning it was a fact, the blond mulatto, who cleaned in fits and starts, had shot out with the mop and bumped the base of the bookcase.
Esa mañana sí fue cierto, la mestiza de pelo rubio que limpiaba por horas había lanzado con exceso de poderío el palo de trapear sobre el fondo del descanso del librero.
That’s rare in here. Here, things are set up so that you grow apart from yourself, divide yourself in two, and mop both sides of the hallway at once.
Eso aquí adentro es raro, aquí todo está programado para separarte de ti misma, para dividirte en dos y trapear el piso con las dos mitades.
Had all the servants there hated them, the little white rich folks for whom they had to drive the car and mop the floor and go to the market and cook and clean the bathrooms and make flower arrangements?
¿Los habrían odiado allí todos sus sirvientes, a ellos, los blanquitos y riquitos para quienes tenían que manejar el coche y trapear el piso e ir al mercado y cocinar y lavar baños y arreglar floreros…?
verb
We've just mopped.
Acabamos de fregar.
I'll mop the floor.
Fregaré el suelo.
Mop the corridor?
¿Qué, fregar el corredor?
I go mop now.
Voy a fregar ahora.
I'm sweeping, mopping.
Estoy barrer, fregar.
I'm mopping the floor.
- Fregar el suelo, señor.
Mopping the floor.
Fregar el suelo.
Get that mop working!
¡Ponte a fregar!
- I just finished mopping!
-¡Acababa de fregar!
Lalji finished his mopping.
Lalji terminó de fregar.
"Okay," Bruce said, mopping.
—Sí. —Bruce empezó a fregar.
The SnowMama’s mopping method was unique.
El método de fregar suelos de la Mami de Nieve era único.
They had just mopped the exitway there,” Jay said.
Acababan de fregar la salida -dijo Jay-.
And Mrs. Gorrie said that there was sometimes a bit of mopping up.
Y la señora Gorrie decía que a veces tenía que fregar un poco.
I'll mop the floor after you leave here,
—Cuando te vayas fregaré el suelo —dijo Pauline—.
‘Grandy,’ I said, ‘you didn’t have to mop the floor for me.
—Abuelo —le dije—, no tienes por qué fregar el suelo.
As a last chore he is mopping the floor of the surgery.
Su última tarea consiste en fregar el suelo del quirófano.
noun
- Sleeping in a mop closet.
Durmiendo en el cuarto de los lampazos.
I say, I say! Paco, grab a mop.
Paco, trae el lampazo.
- Mop, there's a mop in my lobby.
- Lampazo, hay un lampazo en el hall.
And der mop.
Y su lampazo.
Who gets a tattoo of a mop?
¿Quién se tatuaría un lampazo?
- Where'd you get a mop?
-¿Dónde conseguíste un lampazo?
and your mopping
Y tus dotes con el lampazo.
Get this funnyman a mop.
Traiga un lampazo para el gracioso.
I'll get the mop.
Traeré el lampazo.
I have on my wall his browned photograph, he leans on a mop handle, one of a line of swabbies with mops and pails.
Tengo colgada de la pared de mi casa su fotografía envejecida: está inclinado sobre el mango de un lampazo, es uno más en una hilera de limpiacubiertas, todos ellos con lampazo y cubo.
I doubt that I ever even held a mop in my hands.
Creo que en mi vida he tenido un lampazo en las manos.
The cleaning woman, dry mop over her shoulder, was pushing a cart for the wastepaper.
La mujer de la limpieza, con el lampazo seco sobre el hombro, venía empujando un carrito en busca de los papeleros.
Sailors came running with pails and mops. ‘… he was ordered off the deck on purpose, poor dog’, said Mrs Browning.
Acudieron marineros con baldes y lampazos, «…y echaron de allí al pobre perro.
A posse of mop-haired dogs smelling of perfume and cigarette smoke ran amok among the guests, like a small army of yapping, motorized floor swabs.
Un pelotón de perros de largas melenas que olían a perfume y humo de cigarrillo corrían enloquecidos entre los invitados, como un pequeño ejército motorizado de lampazos ladradores.
She issued an order that all boots and shoes must come off just inside the front or back door, yet still by some osmotic process the mud infiltrated everywhere into the ward, and that kept the men busy too, with buckets and mops and floor cloths.
Ordenó que todo el mundo se quitara las botas y los zapatos afuera, antes de entrar, pero por algún proceso de osmosis el fango se infiltraba por todas partes. Eso también mantuvo ocupados a los hombres, con baldes, lampazos y trapos de piso.
Handyman, errand boy, mop-monkey, sex toy!
Recadero, mandadero, fregasuelos, ¡juguete sexual!
noun
Want to take a whack at this mop?
¿Quieres hacer algo con estas greñas?
You got an appointment at the beauty parlor with that mop?
¿Has pedido hora en el salón de belleza con esas greñas?
It's a wet, beautiful, stringy mop.
¡Es una mopa con greñas!
Let me do your mop sometime.
Déjame arreglarte las greñas alguna vez.
We'll have to cut this mop for a hair.
Córtate esas greñas.
The mop pounced on it with a delighted bark.
Las greñas saltaron sobre él con un ladrido de alegría.
Annie and Jack are showing it to Mop.
—Annie y Jack se lo están enseñando a Greñas.
Mop wasn’t underfoot, or Jack.
Greñas no estaba en el piso de abajo, ni Jack.
Jack and Mop careened into the room.
Jack y Greñas entraron a todo correr en la habitación.
his gray mop of hair, his creased nape;
su greña gris, su nuca arrugada;
Matthew asked, fending off Mop. Jack shrugged.
—preguntó Matthew, esquivando a Greñas. Jack se encogió de hombros.
I adjusted my rearview mirror, taking a quick look at the state of my own mop.
Ajusté el retrovisor y miré el estado de las greñas que me coronaban el cráneo.
Mop followed its movements and snapped his jaws at the stick as it went by.
Greñas seguía sus movimientos y chascaba la mandíbula mirando el palo cuando lo pasaba por delante—.
“Did you feed Mop on your way in?” There had been no way to separate boy and dog in Prague, so Mop had come to London, where his strange appearance made him something of a local curiosity.
¿Le has dado de comer a Greñas al entrar? —No había habido manera de separar al niño y al perro en Praga, así que Greñas se había venido a Londres, donde su extraño aspecto lo había convertido en una especie de atracción local.
“It means ‘Wolf Hunter’ in Spanish, Auntie.” Gallowglass picked up the mop.
—Significa «cazador de lobos» en español, tiíta —dijo Gallowglass, y cogió la bola de greñas—.
noun
...will be here with mop and mow.
respires, grites "quizás"... cada cual con muecas acudirá.
“Take Mop, too, and—” Jack stopped with a wince.
Llévate al Melenas y… —Jack se detuvo haciendo una mueca de dolor.
Wilson mopped his face and breathed deeply of the air outside the hole.
Fuera, Wilson hizo una mueca y respiró hondo.
They were inside a firewall, outside which grim goblins mopped and mowed.
Estaban en el interior de un cortafuegos rodeado de siniestros trasgos que hacían muecas desde fuera.
I winced at the sour odor, but Henry showed no distaste as he mopped up the child’s mouth.
Yo hice una mueca de asco a causa del agrio hedor, pero Henry no demostró el más mínimo disgusto mientras le limpiaba la boquita al niño.
Tom Polhaus lowered his head, sniffed the odor of chypre that the mopping handkerchief had released in the air, and turned his head to scowl interrogatively at Spade.
Tom inclinó la cabeza, olfateó el perfume que se desprendía del pañuelo, y volvió la cabeza hacia Spade con una mueca de interrogación.
She saw him now, with that sarcastic twist to his mouth, and thought that reality was more tangled and frustrating than any mop of windblown curls.
Y entonces lo vio en ese mismo momento, con aquella mueca sarcástica en la boca, y pensó que la realidad era mucho más retorcida y frustrante que cualquier maraña de rizos.
Mayhew recognized the gesture of respect, but his Security men exchanged grimaces behind her as she bared her short, curly mop of close-cropped hair.
Mayhew reconoció el gesto de respeto, pero los de seguridad intercambiaron muecas detrás de ella cuando dejó al descubierto aquella mata extremadamente rasurada de cabello rizado.
“Mrs. Alexander Chumley-Smythe of London called her husband in the City and said, ‘My dear, there is a fearful brute of a gorilla in the beech tree in the garden, mopping and mowing and making a spectacle of himself. I scarcely know what to do.”
—La señora de Alexander Chumley-Smythe, de Londres, llamó a su marido, que estaba en la ciudad, y le dijo: «Querido, hay un espantoso gorila subido al haya del jardín, haciendo muecas y burlándose de todo el mundo. No sé qué hacer».
She had the luck of having by far the best Gathorn, a boy called Miles Martin, with a huge mouth which he curled into a variety of smiles and grins, a husky voice, a curly mop of hair and large eyes.
Tuvo la suerte de que le diera la réplica el mejor gathorn de todos, un muchacho llamado Miles Martin, con una boca enorme que fruncía en una variedad de sonrisas y muecas, una voz áspera, una mata de cabello rizado y ojos grandes.
And watching them, she felt, scampering up and down within her, like some derisive ghost who, in another instant will pick up her skirts and flaunt out of sight, Sasha the lost, Sasha the memory, whose reality she had proved just now so surprisingly—Sasha, she felt, mopping and mowing and making all sorts of disrespectful gestures towards the cliffs and the samphire gatherers;
Mirándolos, Orlando sintió que subía y bajaba por su pecho, como un irónico fantasma a punto de recoger sus faldas y de desvanecerse, Sasha la perdida, Sasha el recuerdo, Sasha de golpe tan cercana y tan real —Sasha, le pareció, haciendo morisquetas y muecas, y ademanes irrespetuosos a los acantilados y a los juntadores de algas;
noun
Mop of curly hair among the rubble of their life.
Una madeja de pelo rizado entre los escombros de su vida.
In the bathroom mirror, her hair had startled her, dull and shrunken from sleep, like a mop of wool sitting on her head.
Al verse en el espejo del cuarto de baño, el pelo la sobresaltó, un pelo aplastado y sin vida después de toda la noche en la cama, como una madeja de lana encasquetada en la cabeza.
Three of the bigger, bolder, huskier vice-presidents made threatening advances toward the cleaning lady. She grabbed her mop and brandished its sloppy hank of radioactive yarn in their faces.
Tres de los más grandes, más broncos y más audaces de los vicepresidentes trataron de perseguir a la mujer de la limpieza, pero ella blandió su mopa y la dirigió a ellos, una madeja de radioactividad en sus caras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test