Translation examples
noun
Then, one day, they did the same trick, but the experimenters gave one monkey a grape and the other monkey a cucumber.
Un día hicieron el mismo truco, pero los que estaban haciendo el experimento dieron a un mono uvas y al otro mono pepinos.
(b) Evaluation mission on Monkey-Pox in Sankuru;
b) Misión de evaluación sobre la viruela del mono en Sankuru;
The first monkey took the grape.
El primer mono cogió las uvas; le gustaron.
He would not accept the cucumber because the other monkey had the grape.
No aceptó el pepino porque el otro mono tenía la uva.
A lion that mimics another lion becomes a monkey.
Un león que imita a otro león se convierte en un mono".
(c) Monkey-Pox in Sankuru;
c) Viruela del mono en Sankuru;
Rhesus Monkey
Mono Rhesus
The underlying assumption is that the disposition of methamidophos in the monkey is similar to that in humans.
La hipótesis que subyace es que la eliminación del metamidofos en el mono es similar a la de los humanos.
Beating Monkey dance
Monkey dance ("baile del mono": una práctica extenuante que deja muy doloridas las extremidades)
Monkey See, Monkey Kill.
Mono Mira, Mono Mata.
BE MONKEY-LIKE. MONKEY-LIKE.
Actúa como un mono, como un mono.
Got a monkey for a monkey.
De un mono para otro mono.
Monkey see, monkey barf.
Mono ve, mono quiere.
Monkey King... I'm the Monkey King!
Rey Mono... ¡Soy el Rey Mono!
Hockey puck, rattlesnake, monkey, monkey underpants.
Serpiente de cascabel. Mono, mono, calzoncillo.
I said I wasn't a monkey. I'm not a monkey.
Yo le dije que no era un mono. No soy un mono.
Monkey? I'll show you monkey.
¿Cómo que un mono? Te voy a dar a ti mono».
I said I wasn’t a monkey; I wasn‘t a monkey.
Yo le dije que no era un mono, que yo no era un mono.
“The mad monkey, the mad monkey,” he said.
—El mono loco, el mono loco —dijo.
“The mad monkey . . . outside.” Before you see the monkey, the monkey has seen you. The scream again.
—El mono loco… Antes de que veas al mono, el mono te habrá visto a ti. Otra vez el grito.
He started screaming, "A monkey! Daddy brought us a monkey!"
—¡Un mono! ¡Papá ha traído un mono!
You are hell, you are a monkey, and now you are my monkey!
Eres el infierno, eres un mono, ¡y ahora eres mi mono!
noun
Today I'm the monkey from Outbreak.
Hoy soy el mico de Epidemia.
Get out of our house, you red monkey!
Sal de mi casa, ¡mico rojo!
He's not gonna make a monkey out of me!
¡No quedaré como un mico!
His name is Monkey Puss.
Se llama Mico de Gato.
What's this monkey up to?
¿Qué dice este mico?
How about this monkey, eh?
¿Qué dice este mico, eh?
Bobby Roberts and his happy monkey.
Bobby Roberts y su mico Alegre.
I just have one more monkey.
Me queda un solo mico.
You are a cheeky little monkey, aren't you?
Eres un mico descarado, ¿verdad?
“No, that monkey’s name is Niño.”
–No, aquel mico se llama Niño.
You are no more a Japanese than I am a monkey!
¡Lo mismo sois japonés que yo mico!
'It was that little monkey ol a Nora,' said Alicia, again.
—Fue aquel mico de Nora —dijo Alicia—.
He’s going to make a monkey of an inspector named Cramer.
Piensa dejar hecho un mico a un inspector llamado Cramer.
She was singing and dancing about like a monkey, and then she threw the shoe and went away.
Cantaba y bailaba como un mico, arrojó el zapato al agua y se marchó.
One about Chloé …’ ‘Sure, so you can jerk off like a monkey,’ answered the hostile voice.
Una de las de Chloé… —Eso, para que te la menees como un mico —replicó la voz hostil.
I worry about those two monkeys.
Me preocupan estos dos diablillos.
What are you doin' down here, monkey?
¿Qué haces aquí, diablilla?
We knew you'd want to be where the action is, ya big monkey.
Sabíamos que querría estar en plena acción, diablillo.
Monkey's on my back, bro
Tengo un diablillo en la espalda, hermano
Your mother wants you in the kitchen, monkey.
Tu madre te quiere en la cocina, diablillo.
More impertinent, more cunning, and more mischievous than their monkeys.
Más impertinentes, más astutas y más maliciosas que un diablillo.
Come along. I saw that, you monkey.
Te he visto, diablillo.
How about those two little monkeys putting that together?
¿ Qué te parece el espectáculo que han montado esos diablillos?
Why, that little monkey will have her laughing so hard... she won't remember she has braces or anything.
Esa diablilla la hará reír tanto que ni se acordará que lleva aparato.
Did you do that, monkey-face?
¿Tú lo hiciste, diablillo?
“You are a monkey, you don’t want your mommy’s good milk.”
«Este diablillo no quiere tomar la buena leche de su mamá».
“Can’t you see I have a visitor? You monkeys!” “Ostrich, Ostrich! Listen, listen!”
¿Es que no veis que tenemos visita? ¡Diablillos! —¡Avestruz, Avestruz! ¡Escucha, escucha!
Of course he was always in good humor when he did it, but there was a certain mockery in his voice when he said, “Out of my chambers, little monkey, and now.”
Por descontado, siempre estaba de buen humor cuando lo hacía, pero había cierta mofa en su voz cuando decía: Fuera de mis aposentos, diablillo, y deprisa.
So I was simply not thinking about a lot of important stuff because I was completely drunk with the notion of a baby: a baby that looked sort of like Henry, black hair and those intense eyes and maybe very pale like me and smelled like milk and talcum powder and skin, a sort of dumpling baby, gurgling and laughing at everyday stuff, a monkey baby, a small cooing sort of baby.
Por consiguiente, me limité a no reflexionar sobre un montón de implicaciones importantes porque estaba absolutamente obsesionada con la idea del bebé: un bebé que se pareciera bastante a Henry, con el pelo negro y los ojos intensos, y quizá muy pálido, como yo, y oliera a leche y polvos talco, a piel, un bebé gordito, que gorjeara y riera por las cosas cotidianas, un diablillo, un bebé pequeñito a quien hacerle toda suerte de monerías.
It seemed that there wasn’t anything this kid couldn’t do with a ball. It was like watching someone toy with gravity and make a monkey out of it.
Era como si el chaval fuera capaz de hacer cualquier cosa con el balón, era como ver a una persona juguetear con la gravedad y burlarse de ella.
You wander off monkey-skipping and flap-doodling with colon bacillus before you have finish with staph—before you haf really begun your work—before you have found what is the nature of the X Principle? Get out of my office!
Te dedicas a dar saltitos y a juguetear con el bacilo del colon antes de haber terminado con el estafilo… antes de haber iniciado en realidad tu trabajo… antes de que hayas descubierto cuál es la naturaleza del Principio X. ¡Sal inmediatamente de mi despacho!
noun
Coming out all fresh, ah'm watching wee Eddie Nicol in the ring, sparring with some monkey he's pishing all over.
Salgo completamente fresco, y me fijo en Eddie Nicol en el cuadrilátero, haciendo guantes con algún golfillo al que está poniendo a caldo.
But may the saints help you, because it’s just a question of time when I learn you not to monkey with the buzz-saw.” III
Pero que los santos os ayuden porque es solo cuestión de tiempo el que aprendáis a no hacer diabluras con la sierra circular. III
When I get him chained up and you bring him some food in a saucer, he’ll quit his monkeying.
Cuando lo encadene y le lleve de comer en un platillo dejará de hacer travesuras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test