Translation for "mirths" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Yet so long as imprudent potentates can obliterate flowers and trees, hope and mirth from the face of the Earth with a quick stroke of their folly and cruelty, it is premature to celebrate the ultimate triumph of the Logos over the sword.
Sin embargo, mientras que potentados imprudentes puedan borrar las flores y los árboles, la esperanza y la alegría de la faz de la Tierra con un rápido golpe de su desatino y crueldad, resulta prematuro celebrar el triunfo definitivo del Logos sobre la espada.
- Two for mirth.
- Dos para la alegría.
Mirth, cruel, quirk, meth.
Alegría, crueldad, capricho, drogas.
lost all my mirth,
he perdido toda mi alegría,
House of Mirth?
¿"La casa de la alegría"?
- Hold your mirth.
- Sabía que vendrías. - Guarda tu alegría.
Spunk, mirth, joy...
Ánimo, alegría, júbilo...
It caused no small mirth.
Esto causó poca alegría.
Then there is mirth
Entonces hay alegría
“Yes, but not with mirth.”
—Sí, pero no de alegría.
Yet there was no mirth.
Sin embargo, no había alegría.
Today is for mirth.
Hoy es un día de alegría.
Eyes bulged in mirth.
Los ojos desorbitados por la alegría.
Come away: no more of mirth
Aléjate: no más alegría
She smiled without mirth.
Ella sonrió sin alegría.
He chuckled without mirth.
—Y se rió sin alegría.
He smiled, but without mirth.
—Sonrió sin alegría—.
Murdoch smiled, but there was no mirth in it.
Murdoch sonrió, pero no había alegría en su sonrisa.
But no mirth was in her eyes.
Pero en sus ojos no se reflejaba ninguna alegría.
noun
With mirth and laughter, let old wrinkles come.
Que las arrugas de la vejez vengan en compañía del júbilo y de la risa".
It's like laughter without mirth.
Es como la risa sin alegria.
- Like, maybe even a tiny bit of mirth.
Tal vez hasta un poco de risa.
But despite my mirthful remarks, obesity is no laughing matter.
Pero a pesar de mis comentarios alegres, la obesidad es un asunto de risa.
The author of this outrage inspires me to mirth, not terror. Prudence dictates he should be locked away or arrested or exposed to the laughter of young people.
El autor del insulto, que me provoca más risa que terror, dio en esa locura la prudencia o lo trata como demente o lo prende, o lo lleva para que de él se ría la gente moza.
Mirth that dwells in the heart,
Risa que mora en el corazón,
She actually guffaws in mirth.
En realidad, se troncha de risa.
Jen-kan pealed with mirth.
Jen-kan se mondó de risa.
But Guy’s mirth was too real.
Pero la risa de Guy era demasiado real.
roared the soldiers, hysterical with mirth.
– rugieron los soldados, histéricos de risa.
You are the incarnation of infernal mirth.
Eres la visión de la gran risa infernal.
Roland, with difficulty, stifled his mirth.
Roland, con dificultades, reprimió la risa.
A strange, incongruent mirth. “Your name.
Una risa extraña, fuera de lugar. —Tu nombre.
His massive body shook with mirth.
Su enorme cuerpo se estremeció por la risa—.
Doren was wiping away mirthful tears.
Doren lloraba de risa y se enjugaba las lágrimas.
noun
Gone is the time of mirth and joy.
Se acabaron las risas y el alboroto.
What happened to all the... the revelry and the mirth and the merriment?
¿Qué está pasando con todo... el jolgorio, el júbilo y las risas?
they, on their mirth and dance
en sus risas y bailes
They struggled to contain their mirth.
Ellos hicieron un esfuerzo por sofocar sus risas.
There’s no room for mirth at my orders.”
A mis órdenes no hay lugar para risas.
Their mirth was cut short by the sound of Mercer swearing.
Las risas fueron interrumpidas por las maldiciones de Mercer.
I didn’t want our sarcastic mirth to spill all over what had just happened.
No deseaba que nuestras risas llenas de ironía se derramaran sobre lo sucedido.
Despite the beadle’s warning that the spectacle was to be watched gravely, without jostling or mirth, there was no end of clowning.
Pese a la advertencia del bedel de que había que presenciar el espectáculo con gravedad, sin risas ni chanzas, las payasadas fueron infinitas.
He was apparently watching the rerun of a sitcom, laugh track pummeling the air with recurrent surges of mirth.
El aludido se entretenía al parecer viendo una telecomedia, ya que cada diez segundos el aire se llenaba de risas programadas.
Rifle fire cut short the Cossacks' mirth, and four men were mowed down as if by an invisible scythe.
Los disparos de su fusil acabaron con las risas de los cosacos, y los cuatro hombres se desplomaron como segados por una guadaña invisible.
Horst laughed, his thick, spade-shaped beard pointed up toward the sky until his mirth was exhausted.
Horst se rio, apuntando con su espesa y afilada barba hacia arriba hasta agotar las risas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test