Translation for "minced" to spanish
Minced
adjective
Translation examples
adjective
It is generally distributed in live, fresh, chilled, frozen, heat-treated, fermented, dried, smoked, salted, pickled, boiled, fried, freeze-dried, minced, powdered or canned form, or as a combination of two or more of these forms.
En general, se distribuye vivo, fresco, refrigerado, congelado, tratado térmicamente, fermentado, seco, ahumado, salado, en salmuera, hervido, frito, liofilizado, picado, en polvo o en conserva, o como una combinación de dos o más de esas formas.
Best trotters and mince.
Las mejores manitas y carne picada.
Heat the minced meat.
Calienta la carne picada.
Spaghetti with minced meat?
¿Espaguetis con carne picada?
And minced beef.
Y carne picada.
Fucking mince meat.
- Jodida carne picada.
Mince pie, ladies?
Pastel de carne picada, señoras?
Toss out minced meat.
Eliminar las frutas picadas.
- Sorry? - Mince pie, eye.
carne picada, ojo.
— It’s good steak mince.
Es buena carne de solomillo picada.
there was something in it remarkably like mince.
llevaba algo muy parecido a la carne picada.
3 garlic cloves, minced
3 dientes de ajo picados
5 garlic cloves, minced
5 dientes de ajo picados
‘Dulcie, may I give you some mince?’
—Dulcie, ¿te sirvo carne picada?
It was minced lamb wrapped in a vine leaf.
Era carne de cordero picada envuelta en hoja de parra.
For him, a mere sample of the mince, and the same for her.
Una minúscula porción de carne picada para él, otra idéntica para ella.
Mince, tinned tomatoes and bags of kidney beans.
Carne picada, tomates en lata y bolsas de frijoles.
shredded lettuce and minced onions are sprinkled on top of that.
encima de esto van unas tiras de lechuga y cebolla picada.
adjective
According to the same source, another officer beat their legs 'like he was minced meat'.
Según la misma fuente, otro oficial les golpeó las piernas hasta que 'parecían carne molida'.
It's minced white meat, I suspect young rabbit ... mixed with bits of black olive.
Es evidente que carne blanca molida, quizás conejo.
I can tempt it out with a wide variety of food, including, for example, minced meat.
Puedo tentarlo para que salga con una gran variedad de comida, incluyendo, por ejemplo, carne molida.
Minced meat special.
Especial de carne molida.
Would you pass the minced red pepper, please?
Me pasa el pimiento rojo molido, por favor?
We'd put the minced up pancreas...
Poníamos el páncreas molido...
Greek olives, capers, extra virgin olive oil, minced garlic and a secret ingredient:
Aceitunas griegas, alcaparras, aceite de oliva virgen, ajo molido y un ingrediente secreto.
- Dawn Pinski -- had this bizarre reaction to hearing her husband got minced.
Dawn Pinski... tuvo una reacción extraña al escuchar que su esposo fue molido.
Boom Boom Minced Meat?
¿Boom Boom Carne Molida?
Oh, you're so brave, Wallace, my minced pie.
Oh, eres tan bravo, Wallace, mi pastelito de relleno... molido.
Minced snake skin.
Piel de serpiente molida.
Minced hen-shit for spice!
¡Y mierda de gallina molida con salsa picante!
So far there was nothing to be seen behind the curved glass cover of the counter, but the jostling women were absolutely confident. Minced-ham sausage was going to be sold, one kilo for each buyer.
Aún no había nada detrás de las vitrinas convexas; mas las mujeres que se empujaban delante del mesón aseguraron que iban a poner a la venta bloques de jamón molido y que cada cual tendría derecho a comprar un kilo.
I stood, and leaning Terminus Est against the rough masonry of the wall so as not to frighten her, went over to examine the meal: a young duck, quartered and grilled, the fish she had mentioned, the cakes (which later proved to be of cattail flour mixed with minced clams), potatoes baked in the embers of a fire, and a salad of mushrooms and greens. “No bread,” I said.
Me levanté, y apoyando Terminus Est contra la tosca mampostería de la pared para no asustar a la muchacha, fui a examinar la comida: un pato joven cortado en cuartos y asado, el pescado que ella había dicho, los buñuelos (que resultarían ser de harina de anea con mejillones molidos), patatas cocidas a la brasa y una ensalada de setas y legumbres. —Nada de pan —dije—.
All of the grief and black wonder that he was never able to express, before or afterward, not to a navy psychiatrist, nor to a fellow drifter in some cheap hotel near Orlando, Florida, nor to his son, nor to any of those few who remained to love him when he finally returned to the world, all of it went into the queasy angles and stark compositions, the cross-hatchings and vast swaths of shadow, the distended and fractured and finely minced panels of his monstrous comic book.
Toda la pena y el asombro oscuro que nunca había sido capaz de expresar, ni antes ni después, ni a un psiquiatra de la marina, ni a un fugitivo como él en algún hotel barato cerca de Orlando, Florida, ni a su hijo, ni a ninguna de las pocas personas que quedaban para amarlo cuando finalmente regresara al mundo, todo ello quedaba inscrito en los ángulos vertiginosos y las composiciones descarnadas, en los sombreados y las enormes franjas de sombra, en las viñetas distendidas, fracturadas y finamente molidas de su cómic monstruoso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test