Translation for "millennia" to spanish
Millennia
noun
Translation examples
noun
Its history spans nine millennia.
Su historia abarca nueve milenios.
5. Cyprus' history spans nine millennia.
5. La historia de Chipre abarca nueve milenios.
These realities have survived the millennia. And they will survive the next.
Esas realidades, que han sobrevivido milenios, perdurarán en el próximo.
Human beings have traversed many millennia in their journey.
Los seres humanos han atravesado muchos milenios en su jornada.
Humanity has known and lived with it for millennia.
La humanidad conoce esta enfermedad y convive con ella desde hace milenios.
Perhaps even millennia.
- ¿Quizás hasta milenios?
Fatality of millennia.
Fatalidad de milenios.
Millennia have elapsed.
Los milenios han transcurrido.
Millennia if necessary.
Milenios si es necesario.
That will take millennia.
Eso llevará milenios.
Tried and test over millennia.
Probado durante milenios.
Over the millennia,
A lo largo de milenios,
They date back millennia.
Datan de un milenio.
It may take millennia.
Puede llevar milenios...
(Kristin) After two millennia.
Después de dos milenios.
The millennia pass.
Pasaron los milenios.
“My Child of the Millennia.”
Mi Hijo del Milenio.
You speak of millennia.
—Hablas de milenios.
I Preserved them for millennia.
Yo los Conservé durante milenios.
Millennia,’ said the Dean.
—O en milenios —dijo el decano.
For a single computer, millennia.
Milenios para un único ordenador.
He hasn’t trusted me for millennia!’
¡No ha confiado en mí durante milenios!
It hasn't been visited for millennia.
No ha sido visitada desde hace milenios.
“I’m a true Child of the Millennia.
Soy un auténtico Hijo del Milenio.
Greece, of course, has a great and ancient history and civilization and has amply contributed to the Mediterranean dialogue for millennia.
Grecia, claro está, tiene una historia antigua y una gran civilización y ha contribuido en gran medida al diálogo milenario entre los países del mediterráneo.
The family had travelled from their home in Jerusalem to celebrate the Festival of Sukkot at the Machpela Cave, a millennia-old shrine in the centre of the city holy to both Jews and Muslims.
La familia se había desplazado hasta Hebrón desde su lugar de residencia, en Jerusalén, para celebrar el Festival de Sukkot en la Gruta de Macpelá, que es un santuario milenario situado en el centro de esta ciudad sagrada para los judíos y los musulmanes.
The assimilative character of Bengal civilization combined with the intermingling of inhabitants with occasional waves of immigration have resulted in a composite society which has racially and culturally turned into a melting pot over the millennia.
El carácter asimilativo de la civilización bengalí, junto con la mezcla de los habitantes a través de una que otra oleada migratoria, ha producido una sociedad mixta, crisol milenario de razas y culturas.
This order makes illegal the farmers' traditional and millennia-old practice of selecting the best seeds and gives foreign companies a free reign in imposing their patented seeds at their price.
Esta orden convierte en ilegal la práctica tradicional y milenaria de selección de las mejores simientes por los parte de los agricultores y deja el camino libre a las compañías extranjeras para que impongan sus simientes patentadas y los precios de éstas.
We must understand that the dream Tajiks have cherished for millennia - the attainment of statehood - today faces a genuine threat.
Debemos comprender que el sueño milenario de los tayik, su independencia como Estado, corre hoy un grave peligro.
86. Tunisia, a country with a great civilization and a history that goes back millennia, has a profound and homogenous identity.
86. Túnez, país de gran civilización y de historia milenaria, dispone de unas señas de identidad profundas y homogéneas.
The millennia—old culture of Asia provided a solid basis for engendering rich and bright notions of humanism, which had promoted social and economic progress.
La cultura milenaria de Asia asegura una sólida base para la creación de conceptos humanistas importantes y fecundos, que son fuente de progreso socioeconómico.
8. Mali is a country with a millennia-old civilization, and its current political and human rights practices derive from its own history and universal democratic values.
8. Malí, que es un país de civilización milenaria, basa su práctica política actual y en materia de derechos humanos en su propia historia y en los valores universales de la democracia.
The quintessence of the philosophy of the Bengal civilization over the millennia has been secularism in letter and spirit.
La quintaesencia filosófica de la milenaria civilización bengalí ha sido la letra y el espíritu de la secularidad.
35. Ecuador, one of the smallest countries in South America, possessed some of the richest biodiversity in the world, a cultural heritage dating back millennia.
El Ecuador, uno de los países más pequeños de América del Sur, posee algunas de las áreas más ricas en biodiversidad del mundo, un patrimonio cultural milenario.
Over millennia, mega-dunes build up.
milenarias, mega dunas han sido construidas.
But the power that holds it all together, that's the original thread in the myth, millennia old.
Pero el poder que lo mantiene unido... ese es el hilo original en el mito milenario.
I've spent my life looking for what's out there, the answer to what theologians have pondered for millennia.
He pasado mi vida buscando qué hay ahí. La respuesta a la incógnita milenaria de los teólogos.
She has a legendary beast that's millennia old?
¿El espíritu de una criatura milenaria?
I've seen the future, where the battle between good and evil that has raged for millennia is concluded and the struggle for our hearts and minds is decided forever,
He visto el futuro: Donde la batalla milenaria entre el bien y el mal se libra a término y la lucha por los corazones y las mentes se decide para siempre.
This war is millennia older than you, boy. You can't stand against the tide of history.
Es una guerra milenaria, no puedes cambiar el curso de la historia.
It's been known for millennia that, as with animals, human flesh is tastier if the prey is scared.
El saber milenario dice que, como con los animales, la carne humana sabe mejor, si la presa tiene miedo.
- Millennia means thousands of years.
- Milenario significa miles de años.
An eye for an eye is a philosophy millennia out of date.
Ojo por ojo es una filosofía milenaria pasada de moda.
Nobody could measure up to an anticipation of millennia.
Nadie podía estar a la altura de una profecía milenaria.
The heritage of millennia in the boxes, the heritage of the world.
Esas cajas contienen una herencia milenaria, el legado de todo un planeta.
He, who had translated the madness of a millennia-old guardian angel.
Había traducido las locuras de un ángel guardián milenario.
Somehow it had influenced Magron’s millennia-long drift.
De alguna manera había influido en la deriva milenaria de Magron.
The origin of these dreams was almost certainly not a conscious survivor of the millennia;
Era casi cierto que el origen de aquellos sueños no era un superviviente milenario consciente;
It had created the original rift between Harkonnen and Atreides, a blood feud that had lasted for millennia.
Había engendrado la milenaria enemistad entre los Harkonnen y los Atreides.
How did one change not just a lifetime’s habits but long millennia of custom?
¿Cómo cambiar, no ya los hábitos de una vida, sino costumbres milenarias?
she saw her place at the culmination of the Sisterhood’s millennia-long breeding program.
Vio su lugar en la culminación del programa de reproducción milenario de la Hermandad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test