Translation for "milieus" to spanish
Translation examples
noun
International Movement of Apostolate in the Independent Social Milieus
Movimiento Internacional de Apostolado de los Medios Sociales Independientes
Programme d'appui a la decentralization en milieu rural
Programa de apoyo a la descentralización en el medio rural
insertion into the cultural milieu;
- a la inserción en el medio cultural,
The fight against drug abuse in children's milieu was intensified.
Se intensificó la lucha contra el uso indebido de drogas en los medios infantiles.
Urban milieu
Medio urbano
school and vocational training, multilingualism and linguistic milieu,
- La escuela y la formación profesional, multilingüismo y medio lingüístico,
(b) Prohibition on frequenting certain milieus or localities;
b) prohibición de frecuentar medios o lugares determinados;
Whether it be a person, a social milieu, a country or a continent !
Sea ese otro una persona, un medio social, un país o un continente!
My milieu is the impossible, the unbelievable, the unfathomable.
Mis medios son lo imposible, lo increíble, lo incomprensible.
Qu'arrose I'Empire du Milieu
Que riega el Imperio del Medio
However, these historical forms which have appeared within the struggle... are precisely the practical milieu... which was missing for theory in order for it to be true.
Sin embargo, estas formas históricas aparecidas en la lucha... son justamente el medio práctico que faltaba a la teoría para ser verdadera.
Some have set up informal academies such as Christian Krohg, age 32 whose own canvases, showing a direct concern for life both in his own middle-class milieu and in the poorer class have already pioneered "naturalism" in Norwegian art.
Algunos han abierto academias no oficiales... como Christian Krohg, de 32 años de edad... cuyos propios lienzos, muestran un interés directo por la vida... tanto en su propio entorno de clase media como de las clases más pobres... ya han promovido el "Naturalismo" en el arte noruego.
You were part of a creative milieu.
Fuiste parte de un medio creativo.
Marivaux says that... we're conditioned by our original milieu.
Marivaux dice eso... somos condicionados por nuestro original medio.
In the absence of a repressive milieu, your societal niche has been co-opted.
En la ausencia de un medio represivo, tu rincón social ha sido apropiado.
You live in their milieu?
¿Vives en su medio?
Cool is not exactly our milieu.
Cool no es exactamente nuestro medio.
Splatterpunk cattle call, vi/nere every horror writer who was working in that milieu got contacted by New Line going, "Pitch us."
Básicamente a mi entender, en "Pesadilla 5" había un un llamado al SpIatterpunk y cada escritor de horror que estaba trabajando en el medio fue contactado.
But not in that of the Milieu!
—¡Pero no en la del Medio!
Not here, and not in the Milieu.
Ni aquí ni en el Medio.
A different milieu.
Un medio diferente.
Homéostasie " signifie équilibre entre milieu intérieur et milieu extérieur.
«Homeostasia» significa equilibrio entre el medio interior y el medio exterior.
It was my life in the Milieu.
Esa era mi vida en el Medio.
They are too valuable to the Milieu.
Son demasiado valiosas para el Medio.
The Milieu is a benevolent despotism!
—¡El Medio es un despotismo benévolo!
The Milieu will welcome them.
El Medio les dará la bienvenida.
A time-gate to the Milieu?
—¿Una puerta del tiempo al Medio?
The phenomenon wasn't unknown in the Milieu.
El fenómeno no era desconocido en el Medio.
noun
In terms of personnel selection, interviews were adapted to bring out the openness of candidates to multiethnic realities, to work in a multiracial milieu and knowledge of human rights and freedoms.
- Desde el punto de vista de la selección de personal, se adaptaron las entrevistas para poner de relieve la apertura de los aspirantes a la realidad multiétnica, al trabajo en un ambiente multirracial y el conocimiento de los derechos humanos y libertades.
It was in this milieu that I first started working to articulate and incorporate women's experiences and needs at the domestic level into legal standards on the right to housing at the international level.
3. Fue en ese ambiente en que yo empecé a trabajar para articular e incorporar las experiencias y necesidades domésticas de la mujer en normas legales sobre el derecho a la vivienda en el plano internacional.
These sessions are offered in both Frenchspeaking and Englishspeaking milieus, and the topics they cover include racism in the school.
Esas sesiones se ofrecen tanto en los ambientes de habla francesa como en los de habla inglesa, y los temas tratados incluyen el racismo en la escuela.
Questions were asked on the milieu of the girls, the type of girls and the principal measures being taken to combat prostitution.
Se formularon preguntas sobre el ambiente de la prostitución, qué tipo de muchachas se dedicaban a ella y las principales medidas para luchar contra la prostitución.
The Organization's unrivalled role in the field of development, whether analytical, normative or operational, and in contributing to the creation of a favourable international milieu for development, hardly needs to be emphasized.
Huelga recalcar el papel inigualable de la Organización en la esfera del desarrollo, ya sea analítico, normativo u operacional, así como en la tarea de contribuir a la creación de un ambiente internacional favorable para el desarrollo.
- So, you know the milieu, the town.
Entonces conoce el ambiente, la ciudad...
Yeah, but books are more my milieu.
Si, pero los libros Son mas mi ambiente
A celestial milieu to stimulate the senses.
Un ambiente celestial para estimular los sentidos.
Not quite your milieu, my dear but mine, I assure you.
No es tu ambiente, querido sino el mío.
All these people, this milieu I hate, which has harmed me so much!
Toda esta gente, este ambiente que odio, ¡que me ha hecho tanto daño!
Nieces are an easy excuse in our milieu.
Las sobrinas son una buena excusa en nuestro ambiente.
For how long? The drug milieu will always be poison to Theresa.
El ambiente de la droga siempre será un veneno para ella.
After all, you have been in your milieu all day.
Después de todo, has estado en tu ambiente todo el día.
I love the ambience, the milieu.
El ambiente, el entorno.
I guess it's my milieu.
Supongo que es mi ambiente.
It was a different time, a different milieu.
Era otra época, otro ambiente.
“In his own milieu,” Helen confided, “he is unbeatable, and he always finds his milieu.”
«Cuando está en su ambiente —me confió Helen— es insuperable, y siempre encuentra su ambiente».
"It's your milieu, and you love it.
- Es tu ambiente, y lo adoras.
That science milieu she was raised in.
El ambiente científico en el que se crió.
You don’t change from one milieu to another.
Tú no cambias de un ambiente a otro.
Nice milieus, nice milieus, your mother said and instanced the story about the swimming pool and the hot bouillon.
«Bonitos ambientes, bonitos ambientes», decía tu madre, y repitió la anécdota de la piscina y el consomé.
How had Aleksandra fitted into this milieu?
¿Cómo encajaba Aleksandra en este ambiente?
His own milieu, the ‘network’, was his family.
Su verdadero ambiente, su familia, era la «red».
How would Jesus Christ fit in, in such a milieu?
¿Cómo encajaría Jesucristo en un ambiente semejante?
As far as I was concerned, I was out of don Juan's milieu.
En lo que a mí concernía, estaba fuera del ambiente de don Juan.
Mijn god, Tina. Ik dacht dat je juist blij zou zijn dat ik eindelijk eens iets terugdoe voor het milieu.
—Caramba, Tina, creía que te alegraría que fuera respetuoso con el medio ambiente.
And I have also described the sorcerers' milieu in which don Juan placed me in order to teach me his arts.
También he descrito el medio ambiente en el que don Juan me situó para poder enseñarme sus artes.
Ces espèces, comme tant d'autres, se sont maintenues jusqu'à nos jours en s'adaptant à tous les bouleversements de leur milieu ambiant.
Estas especies, como tantas otras, se han mantenido hasta nuestros días adaptándose a todas las perturbaciones de su medio ambiente.
Autre point commun: ces cinq espèces modifient en permanence leur bol alimentaire pour s'adapter au mieux à leur milieu ambiant.
Otro punto en común: estas cinco especies modifican permanentemente su bolo alimentario para adaptarse cada vez mejor a su medio ambiente.
A very kind meant speech, but lie seems to misunderstand our mission … It is so interesting to see your people in their own milieu. Do tell me who is who … Have they entirely abandoned native costume?
—Un discurso muy amable, pero creo que no ha comprendido muy bien el carácter de nuestra misión… Es tan interesante ver a vuestro pueblo en su medio ambiente… Decidme quiénes son todos… ¿Han abandonado por entero su indumentaria nativa?…
As an astronomer, he had plenty to keep his attention happily engaged.) They had played for a couple of years, and their group had acquired as many characters as it could accommodate in a narrative whose milieu and people were becoming complex, before Scobie and Broberg spoke of anything intimate.
Ya habían jugado juntos durante un par de años, y su grupo había adquirido tantos personajes como podían tener cabida en un argumento cuyo medio ambiente y jugadores se estaban haciendo ya muy complejos, antes de que Scobie y Broberg mantuvieran una conversación tan íntima.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test