Similar context phrases
Translation examples
noun
Lasse mends my clothes.
Mi padre me remienda la ropa.
Who mends socks these days?
¿Hoy quién remienda calcetines?
I just mended it.
Sólo algunos remiendos son míos.
I'm mending uniforms, not wearing one.
Remiendo uniformes, no llevo uno.
And I mend clothes.
Y remiendo ropa.
It's always like this with mending
Siempre es así con el remiendo.
But how does he mend you?
¿Pero cómo os remienda?
- Soldier, your shirt needs mending.
- Soldado, su camisa necesita remiendo.
Another one mends it.
Otra lo remienda.
I mend my own shirts.
Yo remiendo mis propias camisas.
It's not your mending.
–No son tus remiendos.
It was seamless, the mend invisible.
El remiendo era completamente invisible.
He loves mending things.
Le gusta hacer remiendos.
FINK: Why don’t you mend them?
FINK .—¿Por qué no las remiendas?
Where do you mend your nets?
—¿Dónde remiendas tus redes?
another had cracked and not been mended at all;
otro cristal estaba resquebrajado, pero ya no tenía ningún remiendo;
10 ABOUT GENIUSES, SPORT, AND MENDING
Capítulo 10 SOBRE GENIOS, DEPORTES Y REMIENDOS
It's a great society for mending things, I thought.
«Ésta es una gran sociedad de remiendos», pensé.
verb
The Committee fully supports these efforts and is looking forward to a new government of national unity that will work to mend differences among the Palestinians and take bold steps towards improving the lives of the Palestinian people.
El Comité apoya plenamente esos esfuerzos y espera con interés un nuevo gobierno de unidad nacional que se esfuerce por arreglar las diferencias entre los palestinos y adopte medidas vigorosas orientadas a mejorar la vida del pueblo palestino.
In Israel, cooperation in development has become a national raison d’être, a fulfilment of the ancient Jewish tradition of Tikkun Olam: mending the world.
En Israel la cooperación para el desarrollo se ha convertido en una razón de ser nacional, el cumplimiento de la antigua tradición judía de Tikkun Olam: arreglar el mundo.
We shall try to mend bridges which, not long ago in history, linked the peoples of Bosnia and Herzegovina together, rather than dividing them.
Trataremos de arreglar los puentes, que no hace mucho en la historia unieron a los pueblos de Bosnia y Herzegovina en lugar de separarlos.
Golda Meir resolved to share Israel's growing expertise, driven by her Zionist values and the spirit of what we call tikkun olam, the Jewish principle that calls on us to "mend the world" and make it a better place.
Golda Meir decidió compartir la experiencia cada vez mayor de Israel, impulsada por los valores sionistas y el espíritu de lo que llamamos tikkun olam, el principio judío que nos anima a "arreglar el mundo", y a hacer de él un lugar mejor.
Dad'll mend it.
Papá lo arreglará.
Liked to mend things.
Le gustaba arreglar cosas.
You will mend it.
Usted lo arreglará.
Can it be mended?
¿Se puede arreglar?
- Or mend shoes?
- ¿O arreglar zapatos?
Father, you mend them
Padre, los arreglaré.
I'll mend the home.
Arreglaré la casa.
I'll mend it.
Yo lo arreglaré.
Well, it's easily mended.
Es fácil de arreglar.
- Mending a chair.
- Arreglar una silla.
Fiametta will mend it.
—Fiametta se lo arreglará.
“But can’t it be mended?”
–Pero, ¿no se puede arreglar?
“Can it be mended?” he asked.
—¿Se puede arreglar? —preguntó.
Perhaps she can be mended.
Quizá se la pueda arreglar.
I shall mend the broken fountain.
Arreglaré la fuente estropeada.
‘But we’ll have to mend your clothes.
Pero entonces tenemos que arreglar vuestra ropa.
“That’s what mend spells are for, yes?”
—Para eso están los hechizos de arreglar cosas, ¿no?
“Thorbjorn says it can’t be mended.
—Thorbjorn dice que no se puede arreglar.
Mending clothing was necessary work.
arreglar la ropa era un trabajo necesario;
Loosing a single knot will mend it.
Lo arreglaré simplemente soplando un nudo.
verb
Grenada cannot borrow money on the international market to replant its nutmeg, to mend its coastal infrastructure, or to upgrade its tourism industry.
Granada no puede pedir préstamos en los mercados internacionales para sembrar nuevamente su nuez moscada, para reparar su infraestructura costera, o para mejorar su industria turística.
In promoting the legal settlement of disputes, the Court helps to mend relations between States and contributes considerably to maintaining international peace and security.
Al promover la solución de las controversias por medios legales, la Corte ayuda a mejorar las relaciones entre los Estados y contribuye considerablemente al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
61. The National Programme for Social Cohesion is an interministerial programme to mend the social fabric, foster coexistence, create the conditions for durable social peace and resolve the major problems that jeopardize national cohesion.
61. El PNCS es un programa interministerial destinado a reconstruir el tejido social, mejorar la convivencia, crear las condiciones necesarias para una paz social duradera y encontrar soluciones a los grandes problemas que ponen en peligro la cohesión nacional.
The United States is now spreading rumours that it "does not recognize not only the rocket launch of the Democratic People's Republic of Korea but its access to nuclear weapons", "the south-north relations can be mended only when the north dismantles its nuclear weapons first" and "the United States-north dialogue and the United States-north relations are possible only when the north moves first".
Los Estados Unidos están ahora difundiendo rumores de que "no solamente no reconocen el lanzamiento de cohetes de la República Popular Democrática de Corea, sino tampoco su acceso a las armas nucleares", "las relaciones sur-norte únicamente se pueden mejorar si el norte desmantela primero sus armas nucleares" y "el diálogo entre los Estados Unidos y el norte y las relaciones entre los Estados Unidos y el norte solamente son posibles si el norte es el primero en dar un paso".
The Government of the Sudan has made sustained efforts to mend any rifts in the country's foreign relations at the inter-African and inter-Arab levels, where relations with some countries have in the past been strained, and it has demonstrated abundantly the political will to cooperate with these countries.
El Gobierno del Sudán ha desplegado esfuerzos incesantes para mejorar sus relaciones, con otros países siempre que se han producido tensiones, a nivel árabe y africano, y ha demostrado la voluntad política de cooperar con esos países.
This exercise leaves us with the need to mend bilateral relations and the challenge of improving relationships with the Organization.
Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
I welcome the initiative of the African Union to assist the two countries in mending their relations and I urge other Member States to appeal to and assist both Governments to resolve their differences peacefully.
Acojo con beneplácito la iniciativa de la Unión Africana de ayudar a los dos países a mejorar sus relaciones y exhorto a otros Estados Miembros a que hagan un llamamiento y presten asistencia a ambos Gobiernos para que resuelvan sus diferencias de forma pacífica.
Recom-mends changes in the taxonomy for better classification and adding a gender budget line for each service line in next MYFF.
Se han recomendado algunos cambios para mejorar la clasificación, así como la inclusión de una nueva partida presupuestaria relativa al género para cada línea de servicios en el próximo marco de financiación multianual.
# Will you touch, will you mend me, Christ?
¿Me tocarás? ¿Me mejorarás, Cristo?
You should be on the mend soon.
Pronto deberías mejorar.
I gave this to Suzette to mend.
Le he dado a Suzette a mejorar.
Then I must mend my ways.
Entonces debo mejorar mis modales.
To mend fences, I-I guess.
Para mejorar la relación, supongo.
I'm supposed to mend my ways, Charles.
Se supone que debo mejorar mi conducta.
- Then I will have to mend my ways.
Entonces tendré que mejorar mis modales.
Well, it's where your light showed signs before mending...
Bien, allí donde su luz muestre señales antes de mejorar...
About how to mend your evil dad's ways.
En cómo mejorar las formas con tu malvado padre.
their fortunes are on the mend.
sus fortunas empiezan a mejorar.
Mend that and we're sure you'll improve.'
Si arreglamos eso, seguro que mejorarás.
I've kept my own company, and I'm on the mend.’
Me he mantenido aparte, y empiezo a mejorar.
“Now only remains to mend my fences with your mother.”
Ahora sólo me resta mejorar la relación que tengo con tu madre.
      And the occasional deliberate breaking of one's programme will not help to mend matters.
Saltarse intencionadamente el programa de cuando en cuando tampoco contribuirá a mejorar las cosas.
“I heard you went down to Mexico to polish your Spanish while you mended.”
—Me dijeron que se había ido a México para mejorar su español.
I was anxious to mend relations by helping her cope with the truculent bird.
Estaba desesperado por mejorar nuestras relaciones ayudándola a hacer frente al truculento pajarraco.
That girl, for one, needs some lessons in how to mend her appearance and her manner.
Esa chica, para empezar, necesita que le enseñen a mejorar su aspecto y sus modales.
I hesitated before knocking, almost giving up the idea of trying to mend my fences with her.
Dudé antes de llamar, y estuve a punto de abandonar la idea de mejorar mis relaciones con ella.
And after that it was too late to mend any of my fences, so I tore them out of the ground.
Y después ya fue demasiado tarde para mejorar lo ocurrido y preferí echarlo todo a rodar.
noun
Not exactly invisible mending, but it will keep the draught out.
No es un zurcido invisible pero le evitará el frio..
I mended the quilts today.
Hoy también he zurcido las mantas.
I mended myself, at camp.
¡Completamente! Este zurcido se lo hice yo misma en el campo...
Well, ye've mended my wounds more than once.
Bueno, has zurcido mis heridas más de una vez.
My sister would have mended it with a hair.
Puede ver el hilo del dobladillo. Mi hermana lo habría zurcido con un pelo.
A broken heart needs mending.
Un corazón roto necesita ser zurcido
I don't bore you with my mending?
No lo molesto con el zurcido?
But you'll find it quite neatly mended.
Pero ahora lo encontrará perfectamente zurcido.
We'll start with the ironing, then we'll do a little mending... floor polishing, a little silver polishing.
Empiezas por el planchado, después harás el zurcido... sigues con el pulido del piso y de la plata.
This was not invisible mending.
Y no era un zurcido invisible.
The nurses cared for the patients’ clothes, from laundering to mending.
Ellas se ocupaban de las ropas de los pacientes, desde el lavado hasta el zurcido.
I wore a faded tunic with a few tears that needed mending.
Yo me puse una túnica descolorida que necesitaba más de un zurcido.
Everything is patched and mended, lashed together, crudely welded.
Todo está zurcido y remendado, atado con cuerdas, soldado de cualquier manera.
Mona got out her mending and Stasia her paint box.
Mona sacó sus zurcidos y Stasia su caja de pinturas.
Now look, I’ve mended all your socks and everything that could be washed is done.
Así que, mira, te he zurcido los calcetines y te he lavado todo lo que estaba sucio.
But the mending of my suit was by far the most personal and thoughtful one I had ever heard of.
Pero el zurcido de mi traje era, con mucho, el regalo más personal y más considerado de que yo había oído hablar.
Ashley was standing in front of the dresser, looking at a pair of Melanie’s mended gloves.
Ashley estaba en pie frente a la mesita-tocador, mirando un par de guantes de Melanie, zurcidos.
verb
What follows is an account of their calamitous adventures... and how a kind and steady heart... can mend a sorry world.
"Venta Hipotecaria" Lo que sigue es el relato de sus calamitosas aventuras. Y cómo un corazón constante y generoso puede componer el mundo.
that's as it may be, but right now, mending this is the most important priority.
De momento, por más posible que ello sea... componer esto es la primera prioridad.
Then the story's broken threads we might be mending
Entonces los lazos rotos Se podrían componer
If you should ever want to mend your heart, this is where I work.
Si alguna vez quieres componer tu corazón, aquí es donde trabajo.
“We’re the mustard on the meat!” said Jean Marie with a grin. “It would be a dull world if nothing needed mending and nobody needed saving!
–Somos la mostaza que sazona la carne -dijo Jean Marie con una sonrisa-, si no hubiera nada que componer y si nadie necesitara salvarse, este mundo sería muy aburrido.
When she was clean again she went to David’s rooms and waited, making the pretext of cleaning and dusting and mending a sandalwood fan he had broken.
Cuando estuvo limpia de nuevo, se dirigió a las habitaciones de David y permaneció allí con el pretexto de que debía limpiar y quitar polvo y componer un abanico de sándalo que él había roto.
Then I stepped to him that plucked him out, and said, "Sir, wherefore, since over this place is the way from the city of Destruction to yonder gate, is it, that this plat is not mended, that poor travellers might go thither with more security?"
Entonces yo me acerqué a Auxilio y le pregunté: —¿Por qué siendo éste el camino directo entre la ciudad de Destrucción y esa portezuela, no se manda componer este sitio en bien de los pobres viajeros?
Jim sat down, ostensibly to mend one of his stirrups, but as a matter of fact he did not care to pick out his bed site under the pale eyes of these degenerate Hatt boys.
Jim se sentó, aparentemente, para componer uno de los estribos de la silla de montar, mas, en realidad, porque no deseaba escoger el sitio de su refugio nocturno a la vista de aquellos degenerados hijos de Hatt.
Before electricians could mend a bell or locksmiths open a door, before dentists could pluck a tooth or butlers draw a tight cork, it was done already with the silent violence of her slim hands.
Antes de que el electricista pudiese componer un timbre o el cerrajero abrir una puerta, antes de que el dentista pudiese extraer un diente flojo o el sirviente un corcho apretado, ya la cosa estaba hecha por la silenciosa violencia de sus manos delgadas.
My father asked him if it was that all the sorcerers and witches had left that isle, and he answered, No: there were some there who had been sorcerers, but they cast no more spells, not even so much as a charm for kettle-mending or the finding of a lost needle.
Mi padre le preguntó si acaso todos los magos y hechiceros habían abandonado la isla, y él respondió que no, que había algunos que antaño practicaban las artes, pero que ya no echaban sortilegios, ni siquiera los que sirven para componer una caldera o encontrar una aguja perdida.
(They also refrained, or took precautions, at the proper time previous to the nemontemtin, for a child born during the lifeless days was seldom let survive them.) Throughout all our lands, then, most people stayed indoors and occupied themselves with trivial timepassers like flaking tools or mending nets, or they simply sat about and moped.
(También lo hacían y tomaban precauciones nueve meses antes de los nemontemtin, porque un niño nacido durante esos días huecos rara vez sobrevivía a ellos.) En todas nuestras tierras, la gente se quedaba dentro de sus casas y se ocupaba en pasatiempos triviales como afilar sus aperos, componer sus redes o simplemente sentarse desanimadamente.
verb
Depending on place and time, these activities can range from shopping, preparing food, cleaning and sanitation, to repairing and mending, and collecting fuel and water.
Sujetas a circunstancias de tiempo y lugar, esas actividades consisten en hacer la compra, cocinar, ocuparse de la limpieza y la higiene, reparar y zurcir prendas y recoger combustible y agua.
Washing and mending, eh?
Lavar y zurcir, ¿eh?
"Laundry, ironing, mending, floors." Just got home?
"Lavar, planchar, zurcir, plantas". Acaba de regresar?
Women's work, darning socks, mending uniforms, packing food and blankets, and... of course... pulling together medical supplies and bandages for those who'll follow to help... if needed.
El trabajo de las mujeres, zurcir calcetines, remendar uniformes, envasar alimentos y mantas, y, por supuesto, reunir suministros médicos y vendajes para los que van a requerir de ayuda, si es necesaria.
If you let me keep it, I'll mend for you, I'll wash for you.
Si me lo deja, zurciré para usted y le lavaré la ropa.
Mending stocking and clothes.
Zurcir medias y vestidos. Aquí se exige trabajar.
Well, then I'll do your mending for a week.
Zurciré por ti durante una semana.
Notice how you leave them with so many holes that they can no longer be mended.
Fíjate: los dejas tan destrozados que ya no se pueden zurcir.
And when all is ready, she mends stockings, clothes and so on.
Y cuando todo esté listo, zurcir medias, vestidos...
It's quite a jump... .. going from cleaning up after tarts to mending the Queen's stockings.
Todo un salto... pasar de limpiar después de las tartas a zurcir las medias de la reina.
You teach lace-mending?
—¿Enseña a zurcir encajes?
Who will mend my stockings?
¿Quién me zurcirá las medias?
Take off that shirt and I will mend it.
¿Qué estás diciendo? Pero quítate la camisa, te la zurciré.
sweeping and scrubbing and washing and ironing; mending and dressmaking;
lavar y planchar; zurcir y coser trajes;
I didn’t know how to seamlessly mend the tear.
No sabía cómo zurcir aquello sin que se notara.
She looked through Dick's things for darning and mending;
Repasaba las cosas de Dick por si había algo que zurcir o remendar;
And then Helen did some mending, and Angélique picked up a book.
Helen se puso a zurcir y Angélique cogió un libro.
Aside from mending and maintenance, my duties were over.
Aparte de zurcir y de mantener el vestuario, se habían terminado mis obligaciones.
carefully concealed the left hand thumb which wanted mending;
ocultó cuidadosamente el pulgar de la mano izquierda que estaba sin zurcir;
verb
If we shadows have offended, think but this, and all is mended:
Si nosotros los hemos ultrajado, esto les remediará el daño:
There's nothing wrong with a little gratuitous sex to help mend the pain.
No hay nada de malo en tener sexo para remediar el dolor.
Well, that will mend fences if nothing else will.
Bien, eso remediará las cosas si nada más lo logra.
'And do they think the strike will mend this?' asked Margaret.
—¿Y creen que la huelga lo remediará? —preguntó Margaret.
And then she had not tried very hard to mend the estrangement between them.
Y luego no se había esforzado mucho en remediar el distanciamiento entre ellos.
I blame my “natural faults,” as Montaigne says: the ones that can’t be mended.
Culpo a mis «defectos de constitución», como dice Montaigne, y que no se pueden remediar.
I would only be able to avenge you and there isn’t enough blood in the world to mend that pain.
Yo solo podría vengarte y no habría sangre suficiente con que remediar ese dolor.
That will mend, and this time, we will not have the smothering strength of the Hosttower holding us in check at every turn.
Eso se remediará, y esta vez no tendremos la asfixiante presencia de la Torre de Huéspedes para controlarnos a cada paso.
“Baluka told you of a Traveller who can… mend people’s hurts,” she began.
—Baluka te ha hablado de una viajera que posee el don de… remediar los males de la gente —empezó a decir—.
Lydia has left a hole in my heart that only time and apprehension of her murderers will mend.
Lydia ha dejado un vacío en mi corazón que sólo el tiempo y la captura de sus asesinos podrá remediar.
I had wanted to part ways with them; instead I'd poisoned every memory of me they'd ever had. It was done. There'd be no mending this.
Quería despedirme de ellos y en vez de eso había envenenado hasta el último recuerdo de mí que tenían. Todo había acabado. No se podía remediar algo así.
“Thou ought to do as Lady de Marly says, then, and sign a trust, and let better men try to mend thy folly!”
—Deberías hacer lo que dice lady de Marly, firmar el fideicomiso y dejar que otros más capacitados que tú traten de remediar tus locuras.
He glanced at Phoebe as he spoke, and encountered such a burning look of reproach that he repented, and tried to mend matters by adding with a laugh: ‘In point of fact, ma’am, Miss Marlow entered the room a bare minute before yourself, so we have had little opportunity to converse.’
El duque observó a Phoebe mientras pronunciaba esas palabras, y al ver en su cara una expresión de tan feroz reproche se arrepintió e intentó remediar la situación añadiendo, risueño: —De hecho, señora, la señorita Marlow ha entrado en la habitación apenas un minuto antes de hacerlo usted, de modo que no hemos tenido ocasión de conversar.
verb
And will you mend for the nuptials, my dear fellow, in three days?
¿Y te vas a reformar para la boda mi querido amigo, en tres días?
My suspicions were confirmed days later, when Grandma told me that Aunt Ruth and Uncle Harry were going to try a reconciliation, and Aunt Ruth hoped a change of scenery would make Uncle Harry mend his ways and be a father to the cousins.
Mis sospechas se vieron confirmadas días después, cuando la abuela me contó que la tía Ruth y el tío Harry iban a intentar una reconciliación, y que la tía Ruth esperaba que el cambio de escenario hiciera que el tío Harry se reformara y fuera un padre para los primos.
(10) Intertribal reconciliation conferences geared to mend the social fabric;
10) Celebración de conferencias intertribales de reconciliación encaminadas a reparar la estructura social;
It is the invariable stand of the army and people of the DPRK to mend north-south ties and achieve national reconciliation and unity.
La voluntad invariable del ejército y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea es reparar las relaciones Norte-Sur y lograr la reconciliación y la unidad nacionales.
Accusations of the kind made in the world media do not help to mend the social fabric in Darfur.
Las acusaciones como las hechas en los medios de información mundiales no ayudan a reparar los daños causados a las comunidades de Darfur.
At 0800 hours an Iranian engineering unit began work at coordinates 5753 on mending the old road by spreading ballast along it.
A las 08.00 horas, una unidad de ingenieros iraní empezó trabajos en las coordenadas 5753 para reparar la vieja carretera cubriéndola de grava.
But it can and does help mend broken communities, rebuild trust, rediscover self-respect and foster the values at the core of our common humanity.
Pero puede ayudar -- y ayuda -- a reparar las comunidades fracturadas, a recobrar la confianza, a redescubrir la dignidad y a promover los valores que constituyen la esencia de nuestra humanidad común.
An Iranian engineering unit began work at coordinates 5753 on mending the old road by spreading ballast along it.
Una unidad de ingenieros iraní inició trabajos en las coordenadas 5753 para reparar la vieja carretera cubriéndola de grava.
What is most important for mending inter-Korean ties is to have a proper attitude and stance towards this issue.
Lo más importante para reparar las relaciones entre los coreanos es mantener una actitud y postura adecuadas respecto de esa cuestión.
This quest to mend the broken world is grounded in the ideals that constitute the core of the United Nations.
Este empeño en reparar un mundo roto, se corresponde con los ideales fundamentales de las Naciones Unidas.
“Can you mend this? Is it possible?”
—¿Puede reparar esta varita?
My brother will mend your yacht for you.
Mi hermano le reparará el yate.
He would have to mend fences in the morning.
Tendría que reparar las cosas por la mañana.
It was very nice of you to mend our terminal.
Has sido muy gentil en reparar nuestra terminal.
They’ll send someone to mend the doors.”
Ellos enviarán a alguien para reparar las puertas.
Green will mend our broken hearts.
Verde para reparar el corazón roto.
One of the times when he’d come to mend the boiler.
Una de las veces en que vino a reparar la caldera.
“I have to mend my reputation at some point.”
—Tendré que reparar mi reputación en algún momento.
Ann, I have to mend Yam yet again.
Ann, tengo que volver a reparar a Yam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test