Translation for "melts" to spanish
Translation examples
verb
Only specialized technicians must may be allowed to melt cadmium metal.
Sólo técnicos especializados deben ser autorizados a fundir cadmio en forma de metal.
Only specialized technicians and facilities should saw, machine, heat, melt or incinerate the material.
Sólo técnicos y plantas especializados deben serruchar, maquinar, calentar, fundir o incinerar el material.
The Mission is in the process of locating a vendor to carry out the procedures of melting scrap. Currently, no vendor is available in the Mission area.
La Misión está buscando un proveedor que se encargue de fundir la chatarra pero en la actualidad no hay ninguno disponible en la zona de la Misión.
- Building and maintenance jobs to assemble and put in operation Ukrainian-made industrial site for extracting and melting TNT;
- Tareas de construcción y mantenimiento para montar y poner en funcionamiento un centro industrial de construcción ucraniana para extraer y fundir TNT;
An appropriate alternative is the draining of the acid, with subsequent neutralization, and melting of the metal casing in a non-ferrous foundry.
Una alternativa idónea consiste en drenar el ácido para luego neutralizarlo y fundir la envoltura de metal en una fundiciónería de metales no ferrosos.
The EA furnaces are used primarily to produce special alloy steels or to melt large amounts of scrap for the reuse.
Los hornos de arco eléctrico se utilizan principalmente para producir aleaciones de aceros o para fundir grandes cantidades de chatarra para su reutilización.
The role of the bumper is to break up, melt or vaporize a high-velocity object on impact.
La función del amortiguador es romper, fundir o vaporizar un objeto que choca a alta velocidad.
Cockroaches, not melted.
Cucarachas, sin fundir.
Okay. So by "melting" you meant melting.
Cuando decías "fundir" querías decir fundir.
Melting the ice.
- Fundir el hielo.
Melt some queso.
Fundir algo de queso.
The snow will melt.
La nieve se fundirá.
Iron will melt.
El hierro se fundirá.
Tarantulas, not melted.
Tarántulas, sin fundir.
Cheese... to melt.
Queso... para fundir.
It can melt rock!
Puede fundir rock!
Millipedes, not melted.
Cienpies, sin fundir.
Worst comes to worst, he’ll melt. Will you melt? said Jerry. Yes, I will.
En el peor de los casos se fundirá. ¿Tú te vas a fundir?, preguntó Jerry. Sí.
Melt metal and bash it.”
Fundir el metal y machacarlo.
To melt this sliver in my heart
fundir esta astilla en mi corazón
To melt this shiver in my heart? No.
¿Fundir este escalofrío en mi corazón? No.
His face started melting.
La cara se le empezó a fundir.
When the snow began to melt,
Cuando la nieve se empezó a fundir,
You can’t melt our Snowls.
Nuestra nievalma no se puede fundir.
I have seen him melt glass.
Le he visto fundir cristal.
It will melt that entire side of the ship in the process.
El disparo fundirá uno de los flancos de la nave.
Your voice would melt butter.
Mi voz podría fundir la mantequilla.
However, in view of the severity of the winter it now has to be expected that the melting of the snow and the saturation of the ground will result in widespread flooding.
Sin embargo, en vista de la dureza del invierno, ahora hay que prever que al derretirse la nieve y saturarse el terreno se producirán extensas inundaciones.
But, in the longer-term, as the volume of ice available for melting diminishes, a reduction in glacial run-off and river flows can be expected.
Sin embargo, a más largo plazo, a medida que disminuya el volumen de hielo que puede derretirse, cabe esperar una reducción de la escorrentía de los glaciares y del caudal de los ríos.
- I am melting.
- Es para derretirse.
- It ken unly melt...
- Sólo puede derretirse...
It'll melt.
Va a derretirse.
YOU'VE GOTTA MELT.
Tienen que derretirse.
The record will melt.
El disco puede derretirse.
He's starting to melt!
- Empieza a derretirse.
Better than melting.
Mejor que derretirse.
The gelatin might melt.
La gelatina podría derretirse.
He's dead. I saw him melt.
Le vi derretirse.
She was going to melt.
Estaba a punto de derretirse.
The chocolate starts to melt.
El chocolate empieza a derretirse.
The sack began to melt.
El saco comenzó a derretirse.
“Nothing will melt or explode.”
—No hay nada que pueda derretirse o explotar.
The gelatin is beginning to melt.
La gelatina empieza a derretirse.
Her watch could melt.
Su reloj podía derretirse.
Her thighs began to melt.
Sus caderas empezaron a derretirse.
My mind melted away.
Mi mente pareció derretirse.
Or ice, because it can melt.
O hielo, porque puede derretirse.
His face seemed to melt.
Su cara pareció derretirse.
verb
The metal should not be melted except by specialized technicians.
El metal no debe fundirse, a menos que lo hagan técnicos especializados.
There were also fears that the storage facilities might explode, collapse or melt.
Existía también el temor de que los depósitos pudieran estallar, derrumbarse o fundirse.
He urged the Syrian people to stand firm; gold could be melted, but never burned.
El orador insta al pueblo sirio a que se mantenga firme; el oro puede fundirse, pero nunca quemarse.
* Caution: Recovered lead, and especially batteries, should not be melted in the open air but only in specially equipped smelters.
* Precaución: El plomo recuperado, y especialmente las baterías, no debe fundirse al aire libre, sino exclusivamente en hornos de fundición especialmente equipados.
Arctic sea ice has also become thinner and more prone to rapid melting, with growing proportions of one- and two-year old ice.
El hielo marino del Ártico también se ha hecho más delgado y más propenso a fundirse con rapidez, y las proporciones de hielo de uno y dos años de antigüedad son cada vez mayores.
too solid flesh would melt.
"Demasiada carne sólida ha de fundirse".
Metals can melt. These are natural states.
Los metales pueden fundirse.
The reactor could melt down.
El reactor de fusión podría fundirse.
Seemed to melt into the walls.
Parecía fundirse con las paredes.
Trickling, dripping, melting, flowing,
Gotear, chorrear, fundirse, fluir,
There was more to melt?
¿Quedaba algo que podía fundirse?
DT has begun to melt!
¡El satélite esta comenzando a fundirse!
You seem to melt down
Usted parece fundirse
Sort of melt into the darkness.
Como fundirse con la oscuridad.
Wait, you said something about melting.
Espera, dijiste algo de fundirse.
Not melting, smiling.
De fundirse, nada, sonríe.
Making peace and melting together.
Reconciliarse y fundirse en uno.
Several seemed to melt.
Varias parecieron fundirse.
The girl began to melt.
La chica comenzó a fundirse.
Though it’ll take a bit of melting.
Pero tardará un poco en fundirse.
And melting all the ice in Greenland?
¿Y fundirse todo el hielo de Groenlandia?
Their bodies seemed to melt together;
Sus cuerpos parecieron fundirse el uno en el otro;
This whole facility is about to melt.
Todo este complejo está a punto de fundirse.
‘The whole day seems to melt away.’
Todo el día parece fundirse en él.
verb
Elsa Felipe hoped would melt... that he would protect her and would remain with her forever.
Elsa creyó que el corazón de Felipe se iba a ablandar y que la iba a proteger y que iban a estar juntos para siempre.
It's time of making heroic deeds to melt Dulcinea's heart.
Es hora de deshacer entuertos con que ablandar el corazón de Dulcinea.
What's it take to melt that heart of stone of yours?
¿Qué hace falta para ablandar ese corazón de piedra que tienes?
Maybe it would melt that rock you've got for a heart.
Puede que ablandara esa roca que tienes por corazón.
He was not going to melt.
No iba a dejarse ablandar.
I came up with words capable of melting hardened debtors’ hearts.
Se me ocurrían palabras para ablandar el corazón de los deudores.
In the winter we build fires in the earth, to melt the frozen soil.
- En invierno encendemos fogatas en la tierra, para ablandar el suelo congelado.
Demeter was so adorable, maybe she would melt Kronos’s heart.
Deméter era tan adorable que quizá ablandara el corazón de Cronos.
“Henry…” Arthur’s expression might have melted a heart of stone, but Henry was already turning to walk away.
—Henry… —La mirada de Arthur habría podido ablandar incluso a las piedras, pero Henry se volvió dispuesto a marcharse.
Her sister Paleste, the sweetest of girls, with a smile to melt the coldest heart, had caught a chill, which had turned into a fever.
Su hermana Paleste (la más dulce de las niñas, con una sonrisa capaz de ablandar el corazón más frío) se había resfriado, lo cual trocó en calenturas.
She laughed and put one hand on his shoulder and squeezed and said, “You know how to melt a girl’s resistance, Ricky.
Ella se echó a reír, le puso una mano en el hombro, le apretó y dijo: —Sabes cómo ablandar la resistencia de una chica, Ricky.
I was putting her to bed." She held the young child out as though the sight of young innocence might melt a patroller's heart.
Iba a meterlo en la cama —levantaba al chiquillo en alto como si la imagen de la inocencia pudiese ablandar el corazón de un patrullero.
Her heart would have melted, she'd have smoothed the hair back from his forehead, kissed him on the ear, and not just to get something out of him either.
Se le debió de ablandar el corazón, debió de apartarle el pelo de la frente y le besó la oreja, no precisamente para obtener algo de él.
He accepted her kiss, as briefly melting as a snowflake’s touch, then took the drink and let the alcohol-laced citrus soothe his throat.
Aceptó su beso, tan breve y alado como el contacto de un copo de nieve, luego tomó la bebida y dejó que el cítrico mezclado con alcohol ablandara su garganta.
Can one really melt from Boa Juice?
¿Realmente puede disolverse uno por tomar "Boa Juice"?
Streams of minute air bubbles, released from the melting berg, carve grooves in its submerged flanks.
Corrientes de burbujas de aire que aparecen al disolverse el bloque, cavan surcos en las zonas sumergidas.
The face before him melted…or it seemed to melt.
El rostro que tenía ante sí se disolvió… o pareció disolverse.
The clouds began to melt away.
Las nubes empezaron a disolverse.
But the ice can melt overnight.
—Pero el hielo puede disolverse de un momento a otro.
the bruises seemed to melt from his face;
las magulladuras de su rostro parecieron disolverse;
To her right the red wall seemed to melt away.
A su derecha, la pared roja parecía disolverse.
The horse nickered softly. Then the animal began to melt.
El caballo relinchó con suavidad y luego empezó a disolverse.
Then the Russians seemed to melt away before the murderous onslaught.
Entonces los rusos parecieron disolverse ante aquel ataque asesino.
I saw the walls of the room recede and the city beyond it melt to nothingness;
vi las paredes de la habitación alejarse y la ciudad, al otro lado de ellas, disolverse en la nada;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test