Translation for "median incomes" to spanish
Translation examples
When the sample is restricted to only couple families, urban families had the highest median income.
Cuando la muestra se limitaba a sólo familias compuestas de parejas, las familias urbanas tenían el mayor ingreso medio.
(a) Median income growth rate in real terms;
a) La tasa de aumento de los ingresos medios en términos reales;
Benefits as a percentage of the median income
Prestaciones en relación con los ingresos medios
Median income measured over all households was $19,800 in 1994, rising to $26,500 in 2007.
Los ingresos medios calculados tomando todos los hogares eran de 19.800 dólares en 1994, y ascendieron a 26.500 dólares en 2007.
For single persons, 50% of the median income amounted to NOK 77,000 in 2000.
En el caso de personas solteras, el 50% de los ingresos medios representaban 77.000 NKr en 2000.
13. In Australia in 2006, the median income of indigenous households was 65 per cent that of non-indigenous households.
En Australia, el ingreso medio de las familias indígenas en 2006 era el 65% del de las familias no indígenas.
Income equivalent to 50% or less of the median income for a period of three years is regarded as low income.
Los ingresos equivalentes al 50% o menos del ingreso medio durante un período de tres años se consideran ingresos bajos.
The poverty line in Israel is defined as 50 per cent of the net median income, adjusted to family size.
El umbral de pobreza en Israel se define como el 50% de los ingresos medios netos, ajustados a la dimensión de la familia.
The median income of retired men was double that of retired women.
El ingreso medio de los jubilados es el doble que el de las jubiladas.
- Here we go. What's the median income?
- Y entonces esto. ¿Cuales son los ingresos medios?
Last year the median income for white households was $50,622.
El año pasado el ingreso medio para familias blancas era de 50,622 $.
Our members' median income hovers around...
Ingreso medio de nuestros miembros oscila alrededor de ...
For this one cannot entirely blame him: for who would not rather be rich than have the average or median income, or dispose of more than the average or median assets?
Y no le podemos culpar por ello: ¿quién no preferiría ser rico en vez de tener unos ingresos medios? ¿O disponer de más propiedades que la media?
The barrier to entry for real-estate agents is so low that every boom inevitably attracts a swarm of new agents—in the previous ten years, membership in the National Association of Realtors had risen 75 percent—which has the effect of depressing their median income.
La barrera de entrada para los agentes de la propiedad es tan baja que toda bonanza atrae inevitablemente a un enjambre de nuevos agentes —en los diez años anteriores, el número de miembros de la Asociación Nacional de Agentes de la Propiedad había aumentado un 75 por ciento—, lo que tiene el efecto de reducir sus ingresos medios.
so that most of our median-incomers, including our African Haddamites, can still sell out once they’re ready to quit paying high taxes, take a fistful of dollars along with a sense of accomplishment, and move back to Des Moines or Port-au-Prince, buy a house and live off their savings.
así que la mayor parte de nuestros habitantes con ingresos medios, incluidos los negros residentes en Haddam, todavía pueden vender cuando estén hartos de pagar impuestos elevados, hacerse con un puñado de dólares, además de una sensación de triunfo, y trasladarse a Des Moines o Port-au-Prince, comprar una casa y vivir de sus ahorros.
THE MYTH STILL ASSIDUOUSLY CULTIVATED IN SOME QUARTERS IS THAT the Negro community has been sunk in hopeless poverty and despair, because it has not been allowed to participate in the general economic prosperity of the last ten or twenty years. The actual record does not support this. What we find, in fact, is that the Negroes as a whole have not only made great absolute economic gains in this period, but gains at least fully proportional to those made by the white population. The median income of Negro families in 1949 (calculated in 1969 prices) was $2,538.
En algunos ambientes todavía predomina el mito de que los negros se han visto sumidos en la pobreza y en la desesperación porque no se les ha permitido participar en la prosperidad económica general durante los últimos diez o veinte años. Sin embargo, las estadísticas están en desacuerdo con tal opinión. Según todos los datos, los negros, considerados de una forma global, no solamente han conseguido grandes beneficios económicos en términos absolutos durante este período, sino que también sus ganancias están por lo menos en una proporción igual a las de los blancos. Los ingresos medios de una familia negra en 1949 (calculados en precios de 1969) fueron de 2538 dólares.
For this one cannot entirely blame him: for who would not rather be rich than have the average or median income, or dispose of more than the average or median assets?
Y no le podemos culpar por ello: ¿quién no preferiría ser rico en vez de tener unos ingresos medios? ¿O disponer de más propiedades que la media?
The barrier to entry for real-estate agents is so low that every boom inevitably attracts a swarm of new agents—in the previous ten years, membership in the National Association of Realtors had risen 75 percent—which has the effect of depressing their median income.
La barrera de entrada para los agentes de la propiedad es tan baja que toda bonanza atrae inevitablemente a un enjambre de nuevos agentes —en los diez años anteriores, el número de miembros de la Asociación Nacional de Agentes de la Propiedad había aumentado un 75 por ciento—, lo que tiene el efecto de reducir sus ingresos medios.
so that most of our median-incomers, including our African Haddamites, can still sell out once they’re ready to quit paying high taxes, take a fistful of dollars along with a sense of accomplishment, and move back to Des Moines or Port-au-Prince, buy a house and live off their savings.
así que la mayor parte de nuestros habitantes con ingresos medios, incluidos los negros residentes en Haddam, todavía pueden vender cuando estén hartos de pagar impuestos elevados, hacerse con un puñado de dólares, además de una sensación de triunfo, y trasladarse a Des Moines o Port-au-Prince, comprar una casa y vivir de sus ahorros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test