Translation for "meant kill" to spanish
Translation examples
It can't have been just to torment Beatrice, if it meant killing a man to get it.
No puede haber sido solo para atormentar a Beatrice si significaba matar a un hombre para conseguirlo.
Your inability to overcome Kol's compulsion for a single moment, even though it meant killing the person she loves the most in the world?
¿Tu incapacidad de superar ni por un momento la orden de Kol aun cuando significaba matar a la persona que ella más ama en el mundo?
Decimation meant killing one in ten.
Diezmar significaba matar uno de cada diez.
I found out what the swastika meant later on; it meant killing.
Supe lo que significaba una esvástica más tarde; significaba matar.
And even though it meant killing one of your own people you obeyed them blindly, without question!
Y a pesar de que significaba matar a uno de su propio pueblo obedecido ciegamente, sin duda!
Killing Kellogg meant killing Emily.
Matar Kellogg significaba matar a Emily.
Which often meant killing the one who had wronged you.
Lo cual a menudo significaba matar al que te había hecho daño.
He could probably guess who I meant and assumed “save” meant “kill.”
Es probable que se imaginase a quién me refería y asumiese que «salvar» significaba «matar».
Apsu persisted. He wanted his rest, and if that meant killing the children, then so be it.
Apsu insistió. Deseaba descansar, y si eso significaba matar a sus hijos, así sería.
Why kill his enemy, if that meant killing his own chances of being elected?
¿Por qué matar a su enemigo si ello significaba matar sus propias posibilidades de ser elegido?
He remained quiet. He could probably guess who I meant and assumed "save" meant "kill."
Guardó silencio. Es probable que se imaginase a quién me refería y asumiese que «salvar» significaba «matar».
His job was what the Americans called J-3, Chief of Operations, which meant killing people in war and training them in peace.
Su trabajo consistía en lo que los norteamericanos denominaban J-3, jefe de operaciones, que significaba matar gente en la guerra y entrenarla en tiempo de paz.
We were there to keep some semblance of order—which basically meant killing insurgents who were trying to kill us or other civilians—until the locals could take over and handle it themselves.
Estábamos allí para mantener un estado lo más parecido al orden —lo que básicamente significaba matar a los insurgentes que intentaban matarnos a nosotros o a otros civiles— hasta que las autoridades locales fueran capaces de asumir el control de la situación y gestionar el país solos.
or it pursued, ready to nudge the speedboat, the cutter's skipper knowing he could do that only with the cutter's bow, because lifting the bow meant killing the occupants of the Phantom instantiy, in a country where you had to explain a lot to the judges when that sort of thing happened.
o acosaba, lista para golpear, sabiendo su patrón que sólo podía hacerlo con la amura, porque montar la proa significaba matar en el acto a los ocupantes de la Phantom, en un país donde a los jueces había que explicarles mucho ese tipo de cosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test