Translation for "marital love" to spanish
Translation examples
Marital love can be so romantic.
El amor marital puede ser tan romántico.
Right from Anne Bradstreet in the 1 7th century whose beautiful poem of marital love is one that Roxeanne will read today.
Desde Anne Bradstreet en el siglo diecisiete cuyo hermoso poema de amor marital es uno de los que Roxeanne leerá hoy.
You were looking right at me, and you said "marital love."
Me estabas mirando a mí, y dijiste "amor marital"
Elena would bask and grow in the radiance of their marital love.
Elena maduraría al calor de su amor marital.
Something about the virtues of marital love and the glory of a woman's fidelity to her husband.'
Algo referente a las virtudes del amor marital y el esplendor de la fidelidad que la mujer debe al marido.
But the purely female, like Lilith, cannot be resisted by men, who see nothing eternal in marital love, nothing sanctified, however the words they repeated by rote.
Pero la femineidad pura como Lilit, no puede ser resistida por los hombres, quienes no ven nada eterno en el amor marital, nada santo, sin importar las palabras que repitieron de memoria.
Marital love is... How shall I put it?
El amor conyugal es... ¿cómo te diría?
He had hardly ever been in there, since his first summer, when he had walked around noiselessly, with his hands behind his back, an intruder in the temple of marital love;
Apenas había pisado aquel dormitorio desde su primer verano, cuando lo inspeccionó sin hacer ruido, con las manos detrás de la espalda, como un intruso en el templo del amor conyugal;
He did not lend or recommend Une Vie to Du Maurier, feeling that it would be tactless to do so at this particular time, especially as the heroine’s enjoyment of marital love was shortlived (the odious Julien was soon unfaithful to her).
No prestó ni recomendó Une Vie a Du Maurier, pensando que sería indelicado hacerlo en aquel momento particular, sobre todo porque la heroína sólo gozaba fugazmente del amor conyugal (el odioso Julien no tardaba en serle infiel).
And what can one say of the corruption of the present writer, who admits to a gross fascination in the recording of bloody misrule and a certain reluctance to return to the lives of small people who sweep, bake bread, make decent marital love, perform their humble duties to the community but raise yawns more than admiration when they become matter for a book?
¿Y qué decir de la corrupción de este escritor, que reconoce dejarse fascinar, groseramente, por la crónica de los abusos cruentos, retrasando cuanto puede el retorno a las vidas de la gente común, de la que barre el suelo, come pan, hace decente amor conyugal, desempeña sus humildes cometidos dentro de la comunidad, y despierta más bostezos que admiración en cuanto se trueca en objeto de un libro?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test