Translation for "manobo" to spanish
Manobo
Translation examples
In 1998, the Philippine Beijing Score Board (PBSB) reported that three women were raped under military custody, 717 families from four tribes were dislocated from their ancestral domain, 90 families of the Manobo tribe in Agusan del Sur had to give way to logging operations, 8 Manobos (including 2 women and 3 children) were massacred by the Philippine military.
a) En 1998 la Junta Filipina de evaluación de los resultados de la Conferencia de Beijing (PBSB) informó de que se había violado a tres mujeres que se encontraban detenidas por el ejército, 717 familias de cuatro tribus habían sido desplazadas de los lugares que ocupaban tradicionalmente, 90 familias de la tribu manobo, en Agusan del sur, habían tenido que ceder sus tierras para actividades de tala y ocho manobos (entre los que figuraban dos mujeres y tres niños) habían sido asesinados por el ejército.
the Sulu Archipelago Taosug and Samal mixed with area non-Muslim Mandaya, Mansaka, Tiruray, Manobo, Bilaano, Bagobo, Badjao, T'boli and others
la zona del Archipiélago Sulu samal, mezclados con no musulmanes mandaya, mansaka, tiruray, manobo, bilaano, bagobo, badjao, t'boli y otros
65. On 12 April 2005, the Special Rapporteur received a reply from the Government of the Philippines to the joint urgent appeal sent on 2 September 2003 concerning the alleged forcible eviction of 115 Manobo families in Lumintao, Quezon, in the province of Bukidnon, Mindanao.
El 12 de abril de 2005 el Relator Especial recibió una respuesta del Gobierno de Filipinas a un llamamiento conjunto urgente enviado el 2 de septiembre de 2003 con respecto al supuesto desalojo forzoso de 115 familias manobo en Lumintao, Quezon, en la provincia de Bukidnon, Mindanao.
In July 2009, more than 1,500 members of the Manobo tribe had left their village because they had been caught in the crossfire between the army and rebel groups.
En julio de 2009 tuvieron que abandonar su poblado más de 1.500 miembros de la minoría manobo, pues se encontraron entre los tiros del ejército nacional y de los grupos rebeldes.
33. Elements from the 58th Infantry Battalion of the Philippine Army and paramilitary elements in the upland barangay Lianga in Surigao del Sur province, occupied the communities of indigenous Manobo tribes, and occupied civilian houses and the local school, after the residents were forced to evacuate last June 2009 for fear of being caught in the crossfire between the military and the New People's Army.
Elementos del 58° batallón de infantería del ejército de Filipinas y elementos paramilitares de las tierras altas barangay, en Lianga, provincia de Surigao del Sur, ocuparon las comunidades de las tribus indígenas manobo y se instalaron en casas de civiles y en la escuela local, después de que los residentes se vieran obligados a abandonar el lugar en junio de 2009 por temor a verse atrapados en el fuego cruzado entre el ejército y el NPA.
Concerning the alleged conflict over land, the Commission reported that an investigation conducted in the presence of both parties had found that the Manobo families were on the property of Jose Escaño.
Con respecto al supuesto conflicto sobre la tierra, la NCIP informó que de acuerdo a una investigación llevada a cabo garantizando la presencia de ambas partes, las familias manobo habían resultado encontrarse dentro de la propiedad de Jose Escaño.
Many of these groups are found in Mindanao, including the Manobo, Maguindanao, Maranao, Tausug, Samal, Subanon, Bila-an, and Bagobo.
Muchos de esos grupos se encuentran en Mindanao, que abarca Manobo, Maguindanao, Maranao, Tausug, Samal, Subanon, Bila-an y Bagobo.
(a) The Department of Education, through the UNICEF-assisted Multigrade Demonstration School Project from 1996-97 has served 1,506 indigenous children from Ifugao, Benguet, the Manobos in Agusan who were enrolled in multigrade demonstration schools.
a) Por medio del Proyecto de Escuelas Experimentales Multigrados, realizado con ayuda del UNICEF, en 1996-1997 el Departamento de Educación ha prestado servicios de enseñanza a los 1.506 niños indígenas ifugao de Benguet y manobos de Agusán, matriculados en las escuelas experimentales multigrado.
The Government reported that the National Commission on Indigenous Peoples had taken several steps to provide immediate assistance to the Manobo families, arrange for their relocation with their prior consent, investigate the legality of the granting of title to the land in question and help the Manobo to submit their claim to their ancestral lands.
El Gobierno declaró que la NCIP había emprendido distintas acciones para proporcionar inmediata asistencia a las familias manobo, organizar el traslado con su previo consentimiento, investigar la legalidad de la concesión del título sobre la tierra mencionada y facilitar la presentación de las reivindicaciones de los manobo sobre su tierra ancestral.
According to the Commission, 58, not 115, Manobo families were concerned.
De acuerdo con la NCIP fueron 58, y no 115, las familias manobo afectadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test