Translation examples
noun
Good manners in a conversation
Buenas maneras durante la conversación
The Committee agreed to proceed in that manner.
El Comité decidió actuar de esta manera.
(f) The mediation is conducted in a controlled manner allowing the parties to ventilate/discuss matters in a respectful manner;
f) La mediación se lleva a cabo de manera controlada, permitiendo que las partes expongan y debatan las cuestiones de manera respetuosa;
"Individually"/"in any other manner"
"Individualmente"/"de cualquier otra manera"
It was implemented in a skilful and coordinated manner.
Fue aplicado de manera hábil y coordinada.
Not charged in a timely manner;
- La acusación contra él no se interpuso de manera oportuna;
Good manners in a dialogue
Buenas maneras durante el diálogo
in a torturous or cruel manner;
1) De manera cruel o sádica;
It is monitored in the following manner:
Su calidad se supervisa de la manera siguiente:
Communications will be processed in a similar manner.
Las comunicaciones se procesarían de manera similar.
- In what manner?
¿De qué manera?
In this manner..
De esta manera...
It's his manner.
Es su manera.
Such natural manners.
Qué buenas maneras.
Everyone showed manners.
Todos tenían maneras.
Manner of death?
¿Manera de morir?
Very pleasant manner.
Muy buenas maneras
And why in that manner?” “What manner?”
¿Y por qué de esa manera? —¿De qué manera?
“In a manner,” Carter replied evenly. “In a manner.”
—En cierta manera —replicó Carter sin alterarse—. En cierta manera.
This is a manner of speaking, but there may be truth in every manner of speaking.
Es una manera de hablar, pero toda manera de hablar contiene algo de verdad.
In a manner of speaking.
Es una manera de hablar.
The classicizing manner.
A la manera clasicista.
The gentle manner of it.
Sus maneras tranquilas.
At least not in this manner.
Al menos de esta manera.
noun
It was formulated in a careful and transparent manner.
Se ha formulado de modo cuidadoso y transparente.
- For the sake of clarity, delete "in the same manner" and substitute the words "in the same manner as the registered owner of the ship".
- en aras de la claridad, en la última frase, sustituir las palabras "de igual modo" por las palabras "de igual modo que el propietario inscrito del buque".
(a) Measures to be applied in an integrated manner
a) Medidas que deben aplicarse de modo integrado
Manner of completing the proceedings
Modo de conclusión de los procesos
67. The units will be deployed in such a manner as:
67. Las unidades se desplegarán de modo que:
The law regulates this in the following manner:
La ley reglamenta esta materia del modo siguiente:
Manner of settlement of cases
Modo de resolución de casos
Manner and quality of conducting documentation;
el modo y la calidad de la gestión de la documentación;
Resolved in another manner
Resuelto de otro modo
A manner of speaking?
¡Sí, un modo de hablar!
Well, in a manner of speaking.
En cierto modo.
Manner of death -- accidental.
Modo de muerte, accidental.
In the manner begun...
En el modo comenzado...".
Quite in the classic manner.
Al modo tradicional.
It was your manner
Fue el modo de comportarte…
            "My manner?"
—¿El modo de comportarme?
But in an asexual manner.
Pero de un modo no sexual.
“You are, in a manner.” “No.
—En cierto modo es así. —No.
“In a manner of speaking, yes.”
—En cierto modo, sí.
noun
Furthermore, it should be noted that these classes build on those already held in the past, albeit done then in an ad hoc manner.
Además, hay que señalar que estas clases se basan en las que ya se impartieron en el pasado, aunque entonces sólo se ofrecieron en circunstancias especiales.
Pre-primary classes will be introduced throughout the country in a phased manner.
Las clases preescolares se introducirán en todo el país de forma progresiva.
There are 4 different categories of person held in this manner.
Hay cuatro clases distintas de personas encarceladas:
According to the Law on Primary Education (art. 8), instruction of the nationalities is in their language and alphabet in a manner determined by law.
De conformidad con la Ley de enseñanza primaria (artículo 8), se imparten clases a los miembros de las nacionalidades en la lengua y alfabeto prescritos por la ley.
392. Offences may be established by all manner of evidence: police reports, expert reports, witness statements, and confessions.
392. Las infracciones se pueden establecer con toda clase de elementos probatorios: atestados de policía, informes de expertos, testimonios y confesiones.
It completely bans an entire class of weapons of mass destruction in a verifiable manner.
La Convención prohíbe totalmente toda una clase de armas de destrucción en masa de una forma verificable.
All manner of things.
Toda clase de cosas.
What manner of evil?
¿Qué clase de maldades?
What manner of...
¿Qué clase de...?
All manner of expenses.
Toda clase de gastos.
- What manner of Harith?
- ¿Qué clase de Harith?
What manner of man...?
- ¿Qué clase de hombre es?
All manner of merchandise.
Toda clase de mercancías.
He has no manners.
No tiene clase
What manner of assistance?
¿Qué clase de ayuda?
All manner of bling.
Toda clase de lujo.
‘What manner of secrets?’
—¿Qué clase de secretos?
What manner of men are they?
¿Qué clase de hombres son?
What manner of justice?
¿Qué clase de justicia?
What manner of furniture is there?
¿Qué clase de muebles hay?
What manner of enemy is this?
¿Qué clase de enemigo es este?
What manner of torture was this?
¿Qué clase de tortura era esta?
What manner of things?
-¿Qué clase de cosas!
What manner of honesty is this?
¿Qué clase de honestidad es esta?
What manner of rank is that?
¿Qué clase de rango es ese?
noun
The manner, form and content of NGO interventions;
- El estilo, la forma y el contenido que las intervenciones de las ONG;
The Turkish Government is deeply disturbed by this incomprehensible and unacceptable manner.
El Gobierno turco se siente profundamente preocupado por este estilo incomprensible e inaceptable.
Cooperation projects are required to produce a "social profit" in the manner of investment by companies.
Se le solicita a los proyectos de cooperación una "rentabilidad social" al estilo de las inversiones de las empresas.
The diplomatic and professional manner in which you have conducted the consultations made the smooth decision possible.
El estilo diplomático y profesional con el que ha conducido las consultas ha facilitado la adopción de esta decisión.
594. Objectives and criteria on building cultural life, regulations and conventions on lifestyle of culture haven't been implemented in the self-aware manner.
594. Los objetivos y criterios sobre la promoción de la vida cultural, los reglamentos y las convenciones relativas a un estilo de vida cultural no se han hecho realidad de forma autoconsciente.
The use by the Eritrean Government of such a mode of address reflects a lack of objectivity and an inability to approach the international community, international conventions and covenants and prevailing practice in a manner showing respect.
Que el Gobierno de Eritrea utilice un estilo semejante en su correspondencia refleja su falta de objetividad y de respeto para con la comunidad internacional, los usos y pactos internacionales y la práctica predominante.
Given the manner in which the Second Assessment Report was drawn up, it is not surprising that considerable differences in style and presentation are evident throughout.
19. Habida cuenta de cómo se preparó el segundo informe de evaluación, no resulta sorprendente la presencia a lo largo de todo el texto de considerables diferencias de estilo y presentación.
In his customary subtle and inventive manner he succeeded in settling the Conference on its tracks at a crucial stage.
En su estilo habitual, sutil e inventivo, logró encarrilar a la Conferencia en una fase crucial.
Heidayu is on manner duty.
Heidayu se ocupa del estilo.
a completely flat manner.
un estilo completamente plano.
They're in the manner of Wilde.
Son al estilo de Wilde.
You always do things in the grand manner.
Siempre haces todo con gran estilo.
You have a very irritating manner, senor.
Tiene un estilo muy irritante, señor.
I think you don't recognize my manners
Que conozcas mi estilo...
We have all manner here, you know;
Aquí tenemos de todos los estilos;
Families encompass... all manner and shape.
Las familias abarcan... todos los estilos y formas.
Like Brigitte Bardot with better manners.
Como Brigitte Bardot, pero con más estilo.
I like its manners.
Me gusta su estilo.
He said it wasn't in our manners.
Dijo que no era nuestro estilo.
Such is the effect of style and manner.)
Tal es el efecto del estilo y la conducta).
he answered in the genuine Gandalf manner.
respondió en su estilo peculiar.
The matter must fit the manner.
El asunto debe conformarse al estilo.
But it is characteristic of that manner that the narrative is not ‘straight’.
Pero una característica de este estilo es que la narrativa no es lineal.
Everything is furnished in the same manner.
Toda la decoración es del mismo estilo.
That's the manner I like, she thought.
Este es el estilo que me gusta, pensó.
Each one speaks according to his manner.
Cada cual habla a su estilo.
noun
23. The creation of Conduct and Discipline Teams has strengthened the capacity to address misconduct in a more consistent manner.
La creación de equipos de conducta y disciplina ha fortalecido la capacidad de abordar los casos de faltas de conducta en forma más coherente.
Human beings must act in a fraternal manner towards each other".
Los seres humanos deben guardar conducta fraternal entre sí.
Information is provided to the public in a timely manner through the mass media.
Por conducto de los medios de comunicación se suministra oportunamente información al público.
- I don't like your manner.
-No me gusta su conducta.
Such ongodly manners, you will bring me to the grave!
Semejantes conductas impías, ¡me vas a llevar a la tumba!
Down with the manners up with the dress
"Olvídese de la conducta, obtener una falda"
- I didn't like her manner. - Why did she ask for help?
No me gustaba su conducta - ¿Por qué pedía ayuda?
Our shame aside, his manner was impeccable today.
Si dejamos nuestra vergüenza a un lado, su conducta fue impecable hoy.
she has excellent manners
¡Tiene una conducta intachable!
Got a good discount on account of my intimidating manner
Me dieron un buen descuento gracias a mi conducta intimidatoria.
It reads he excels in academy, and is well mannered, ethical and upright.
"Es educado, tiene estudios y una conducta intachable"
Their behaviour's not good And their manners not nice
Su conducta no es buena y carecen de modales
There was something underhand in his manner.
Habia algo muy turbio en su conducta.
And on to the manners of the table.
Y con la conducta en la mesa.
There was no easing of the coldness in his manner.
La frialdad de su conducta no disminuyó.
There was something odd about the girl’s manner.
Había algo extraño en la conducta de la chica.
Their manners and attitude improved instantly.
Su conducta y su actitud mejoraron al instante.
His personal manner will offend no one.
Su conducta personal no ofenderá a nadie.
Its manner at odds with the party frocks.
Su conducta está reñida con sus vestidos de fiesta.
maybe mystery, maybe manners.
quizá misterios, tal vez conductas.
Is there anything reprehensible in my manners or my conduct?
¿Acaso hay algo censurable en mis modales o mi conducta?
noun
In 1974 Mexico proposed a ban on mines delivered from aircraft or remotely by artillery, since those are the mines which are used on a large scale in a scattered manner and have the most indiscriminate effects.
En 1974, México propuso la prohibición de las minas lanzadas desde el aire, o a distancia mediante artillería, que son aquellas que se usan en forma masiva y dispersa, y que tienen mayores efectos indiscriminados.
The international community, as represented by the United Nations, has long delayed, in an unjustified and unacceptable manner, dealing with the dangerous developments following Israel's attack by air, sea and land on Lebanon.
La comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas, ha retrasado mucho, de forma injustificada e inaceptable, el abordar los acontecimientos peligrosos que se han producido a raíz del ataque israelí al Líbano por tierra, mar y aire.
5. As has been reported previously, the Frente Polisario continued to insist on limitations on the Mission's freedom of movement by road and by air in areas of the Territory east of the berm in a manner that is not consistent with military agreement No. 1.
Como se informó anteriormente, el Frente Polisario siguió insistiendo en imponer restricciones a la libertad de circulación de la Misión por carretera y por aire en zonas del Territorio al este de la berma, lo cual no se ajusta a lo establecido en el acuerdo militar No. 1.
:: Supporting developing countries in the formulation of national sustainable development strategies that address energy, industrial development, climate change and air pollution/atmosphere issues in an integrated and coherent manner
:: Asistencia a los países en desarrollo para que formulen estrategias nacionales de desarrollo sostenible que aborden de forma integrada y coherente cuestiones relacionadas con la energía, el desarrollo industrial, el cambio climático y la contaminación del aire y atmosférica
UNMEE reported that the deployment operation by sea and air had proceeded thus far in a very efficient manner.
Ésta informó de que la operación de despliegue por mar y aire se ha desarrollado perfectamente hasta la fecha.
The very fact that I'd written the book in such a manner is one of the proofs.
necesito tanto una buena mujer que puedo saborearla en el aire, puedo sentirla en la punta de mis dedos,
I sense in you a warrior born, but a priestly manner and refined education.
Siento que sois un guerrero nato, pero con un aire clerical y una educación refinada.
You know how I see you, despite your obscure manner?
¿Sabe cómo le veo a pesar de su aire melancólico?
Well, there is all manner of outdoor activities to do at Martha's vineyard -- canoeing, snorkeling, sailing --
Bueno, hay muchas actividades al aire libre en Martha's vineyard -- Ir en canoa, bucear, navegar --
I always thought you had a most noble forehead, and a most attractive manner.
Siempre pensé que tenías una frente de lo más noble, y un aire de lo más atractivo.
You are utterly antagonistic to any form of regimentation on the ground, but in the air, you accept it in the most abject manner.
En tierra, están totalmente opuestos a cualquier forma de disciplina... pero en el aire, la aceptan de la forma más abyecta.
when your fist struck your hand, and sliced through the air like a sword, I found myself wondering what manner of pain lay beneath such forceful oratory.
Cuando golpeó su mano con el puño y cortó el aire como con una espada, me pregunté... qué dolor se ocultaba tras tan vibrante oratoria.
His manner was pompous.
Se daba cierto aire de pomposidad.
His manner was completely relaxed.
Su aire era de absoluto relajamiento.
His light manner evaporated;
Se evaporó su aire ligero;
His manner paternal, Maigret read:
Con aire paternal, Maigret leyó:
He had that reserve, that secretive manner.
Tenía su misma reserva, su aire secreto.
Just discuss them in a scholarly manner.
Limitémonos a hablar de ellos con aire doctoral.
Lieutenant Tragg's manner was tense. "Yes,"
—dijo el teniente Tragg con aire tenso.
Mason nodded, his manner preoccupied.
Mason asintió con la cabeza con aire preocupado.
He has a shy and apologetic manner.
Tiene un aire tímido, como dispuesto siempre a excusarse.
His manner doesn’t help.
Su manera de ser no le ayuda.
There was nothing timid in his manner.
No había nada tímido en su manera de ser.
There was something neat and meticulous in his manner that put me in mind of a watchmaker.
Había algo pulcro y meticuloso en su manera de ser que me recordó a un relojero.
He returned to his duties at the palace, but his manner had changed.
Retomó sus deberes en el palacio, pero su manera de ser ya no era la misma.
All that was the manner and the language of a world to which he no longer belonged.
Todo ello constituía la manera de ser y de hablar de un mundo al que ya no pertenecía.
Our old Gallic France was particularly prone to this manner of being devout.
Nuestra vieja Francia gala tenía particularmente esa manera de ser devota.
That kind of manner made the jury bring in a verdict of Guilty against Wallace.
Esa manera de ser fue causa de que el jurado dictase un veredicto de culpabilidad contra Wallace.
Dark-eyed Andrew and his father were much alike in appearance and manner.
Andrés, de ojos oscuros, se parecía mucho a su padre en el aspecto y en la manera de ser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test