Translation for "manifeste" to spanish
Manifeste
Translation examples
5. Racial discrimination against children in the field of education and training manifests itself in many ways.
5. Son múltiples las manifestaciones de la discriminación racial contra los niños en la esfera de la educación y la capacitación.
The impact of the volunteer spirit on host organizations and communities to which UNV volunteers are assigned is manifested in many ways.
El espíritu de abnegación de los voluntarios se manifiesta de múltiples maneras en las organizaciones y comunidades a las que son asignados.
Poverty has many manifestations and is aggravated by discrimination, insecurity, inequality and environmental and disaster risks.
La pobreza tiene múltiples manifestaciones y se ve agravada por la discriminación, la inseguridad, la desigualdad y los riesgos ambientales y de desastres.
Secondly, the practice of States in that field manifested itself in different forms.
En segundo término, la práctica de los Estados en la esfera de que se trata se manifiesta en múltiples formas.
4. Sacred groves manifest a range of traditional and cultural values attributed to forests throughout the world.
En los bosques sagrados se manifiestan los múltiples valores tradicionales y culturales que se atribuyen a los bosques en todo el mundo.
There is also growing attention to situations that are specific to women, in particular violence against women in its many manifestations.
También se está prestando más atención a situaciones que afectan específicamente a la mujer, en particular la violencia contra la mujer y sus múltiples manifestaciones.
By that measure, the sins of omission and commission of the United Nations are manifold and manifest, despite its successes.
Con este criterio, los pecados de obra y de omisión de las Naciones Unidas son múltiples y evidentes, a pesar de sus éxitos.
16. Violence against women in the family manifested itself in myriad forms.
16. La violencia contra la mujer en el seno de la familia se manifiesta en múltiples formas.
The many conflicts and instability seen in various parts of the world are manifestations of such violations.
Los múltiples conflictos y la inestabilidad que se observan en diferentes partes del mundo son expresiones de esas violaciones.
Armenia considers self-determination in its multitude of manifestations to be an inalienable human right.
Armenia considera que la libre determinación en sus múltiples manifestaciones es un derecho inalienable del ser humano.
"Mr. Singh's multiple phobias manifested his freshman year at USC."
"El Sr. Singh manifestó múltiples fobias en su primer año en la Universidad de California."
This danger manifests itself in many different ways.
Este peligro se manifiesta de múltiples maneras.
‘It is difficult to apply intellectual categories to individual physical manifestations which are influenced by multiple and non-quantifiable components and what is more—’
Es difícil aplicar categorías del intelecto a manifestaciones físicas que se resienten de múltiples componentes casuales no cuantificables, y además...
It manifests what is, as I have tried to suggest, the most deep-seated of the many crises or revolutions we are experiencing: that of the future tense.
Manifiesta lo que es, tal como he tratado de sugerir, la capa más profunda de las múltiples crisis o revoluciones que ahora experimentamos: el tiempo futuro.
By 1915, he was telling his compatriots that an ‘aggressive temper, bellicose will, contempt for international law and human rights, systematic inhumanity, institutionalized cruelties’ were among the ‘multiple manifestations of the German soul’ (sic).
En 1915, les explicaba a sus compatriotas que el «temperamento agresivo, la voluntad belicosa, el desprecio por el derecho internacional y los derechos humanos, la inhumanidad sistemática y la crueldad institucionalizada» eran algunas de las «múltiples manifestaciones del alma alemana» (sic).
For me, biology is an act of religion, because I know that all creatures are God's — each new planet, with all its manifestations, is an affirmation of God's power.” “A dedicated man,” Cleaver said. “All right. So am I.
Para mi, la biología es un acto religioso, porque sé que todas las criaturas son obra de Dios y que cada nuevo planeta, con sus múltiples manifestaciones, es una afirmación del poder de Dios. —Eres un hombre muy entregado — dijo Cleaver —.
We do not find Eva Braun’s adoration of Hitler admirable or even touching; and we pity those among our friends who fall in love with people whom we know to be obviously unworthy of their love and whose manifest and manifold shortcomings will eventually cause our friends great suffering.
No consideramos admirable o conmovedora la adoración que sentía Eva Braun por Hitler y nos dan lástima aquellos de nuestros amigos que se enamoran de personas que sabemos que no son dignas de su amor y cuyos manifiestos y múltiples defectos acabaran causándoles gran sufrimiento.
The factory worker, Arthur Seaton, was unlike anyone I knew, though perhaps my brother Brian in one of his many manifestations had suggested him, for it was he who in a letter told me of a young man in a pub falling down the stairs one Saturday night after drinking eleven pints of beer and seven gins.
El obrero de la fábrica, Arthur Seaton, no se parecía a nadie que yo conociera, aunque tal vez mi hermano Brian, en alguna de sus múltiples manifestaciones, lo hubiera sugerido, pues fue él quien en una carta me habló de un joven que, en un pub, se cae rodando por las escaleras un sábado por la noche después de haberse bebido once pintas de cerveza y siete ginebras.
The constant threat of death in all its endless diversity hangs over every man, every life: catastrophe, train crash, earthquake, tempest, war, illness, accident, all manifestations of a blind and merciless power, a peculiarity of which consists in our inability ever to predict the moment when it—this instantaneous break in the history of the world—will happen. “For ye know neither the day nor the hour…”
Por encima de cada hombre, por encima de cada vida, permanece suspendida la amenaza constante de la muerte, en todas sus múltiples manifestaciones, catástrofes, colisiones de trenes, terremotos, tempestades, guerras, enfermedades, accidentes…, todas expresiones de una fuerza ciega e impasible que se caracteriza por el hecho de que nos es eternamente imposible prever en qué momento irá a producirse esta ruptura en la historia del mundo, «porque no sabrán ni el día ni la hora…».
whether they plotted for their own ends under the protection of laws and according to the rules of Christian conduct, or whether they sought the gratification of their desires with the savage cunning and the unrestrained fierceness of natures as innocent of culture as their own immense and gloomy forests, Nina saw only the same manifestations of love and hate and of sordid greed chasing the uncertain dollar in all its multifarious and vanishing shapes.
que los hombres urdieran intrigas para hacer triunfar sus propios menesteres al amparo de las leyes y de acuerdo con las reglas de cristiana conducta, o que lograsen la satisfacción de sus deseos con la astucia salvaje y la inquieta ferocidad propias de naturalezas tan huérfanas de cultura como sus propias inmensas y sombrías selvas; en todo ello a Nina le pareció ver solamente las mismas manifestaciones de amor y de odio, y el sórdido apasionamiento por la caza del incierto dólar en todas sus variadas y múltiples formas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test