Translation examples
Manage wastes throughput.
Gestionar el rendimiento de los desechos.
This approach helps families manage their finances, improve the quality of their housing, and manage their children's schooling.
Este método ayuda a las familias a gestionar sus finanzas, a mejorar la calidad de su vivienda y a gestionar la escolarización de sus hijos.
3. Compliance management;
3. Gestionar el cumplimiento;
Manage and regulate biotechnology;
- gestionar y reglamentar la biotecnología;
The remedy was to find ways to manage confidence, which meant trying to manage human psychology.
El remedio consiste en hallar formas de gestionar la confianza, lo que significa gestionar la sicología humana.
:: Managing the change process.
:: Gestionar el proceso de cambio.
How to manage the transition?
¿Cómo gestionar la transición?
Yet firms had to manage intellectual property in order to manage research.
Sin embargo, las empresas debían gestionar la propiedad intelectual para poder gestionar la investigación.
:: Manage centralized contracts
:: Gestionar contratos centralizados
Manage population growth;
Gestionar el crecimiento demográfico;
He'll manage.
Que va a gestionar.
"Format", "Synergy", "Manage", "Optimize"
"Formatear" , " sinergia" , "gestionar" , " optimizar" ,
It was hard to manage.
Era difícil de gestionar.
You can't manage anything.
No sabes gestionar nada.
Need to manage it all.
Necesité gestionar todo esto.
I can manage your project.
Puedo gestionar su proyecto.
Managing your expectations?
¿Gestionar tus expectativas?
-I'll manage.
-Voy A gestionar.
Managing your new fortune.
Con gestionar tu fortuna.
But it could be managed;
Pero se podía gestionar;
“Program management” is not just program management.
La «gestión de programas» no es sólo gestionar programas.
Organization and management are not its traits.
Organizar o gestionar no son sus rasgos primordiales.
Now they call it a rage-management issue.
Ahora te dirán que tienes problemas para gestionar tu ira.
“Isabella’s having trouble managing the bitstream.
—Al Isabella le está costando gestionar el flujo de bits.
How to run a household and manage servants.
Cómo gestionar una casa y dirigir a los sirvientes.
For the founders, it made the obsession easier to manage.
Para los fundadores, hacía la obsesión más fácil de gestionar.
‘Not supposed to be about people management,’ she grunted.
—Se supone que no tienen nada que ver con gestionar personal —gruñó ella—.
He specializes in managing potentially sensitive cases.
Está especializado en gestionar casos potencialmente delicados.
Managing?” Raleigh rolled his eyes at me.
—¿Gestionar? Raleigh me miró con expresión exasperada.
Managing the wealth entrusted to it; and
- Administrar los bienes que se le hayan confiado; y
Manage the travel programme;
f) administrar el programa de viajes;
To manage public finances.
Administrar la hacienda pública;
To manage his/her goods.
Administrar sus bienes.
:: Managing and developing staff
:: Administrar y desarrollar al personal
The project will be managed by Norway.
Noruega administrará el proyecto.
to keep or manage a brothel
:: llevar o administrar un prostíbulo
Who's gonna manage it?
¿Quién lo administrará?
Manage a club, AJ?
¿Administrar un club, AJ?
Try some anger management.
Intenta administrar ese enojo.
It can be managed.
Se puede administrar.
And you manage well.
Y a administrar bien.
I'll be managing the restaurant.
Yo administraré el restaurante.
How will you manage?
¿Cómo te administrarás?
I manage the band.
Puedo administrar la banda.
The bane of management.
La pesadilla de administrar.
Yet you're managing nothing.
Aún estás administrar nada.
You're managing a business.
Se trata de administrar un negocio.
Here there’s a fortune that has to be managed.”
Aquí hay una fortuna que administrar.
It is also much simpler to manage the Circle.
También es mucho más sencillo administrar el círculo.
Someday I'll have estates to manage.
Algún día tendré tierras que administrar.
“Let’s manage our ammo carefully.”
—Debemos administrar muy bien la munición.
‘You mean he let her manage his affairs?’ ‘Not exactly.
—¿Qué, se lo dejaba administrar por ella? —No exactamente.
And the stress of managing Potiphar’s household.
Además, las tensiones al administrar la casa de Potifar.
It is not the abundance we need to manage or restrict, it is the abstraction.
No es la abundancia lo que necesitamos administrar o restringir, es la abstracción.
Who's tae manage here, then, if I go?"
¿Y quién va a administrar esto si yo me voy?
For these restaurants he hired Chinese managers.
Contrató para administrar los establecimientos a seis encargados chinos.
verb
It is managing shifts in relative positions of power.
Se trata de manejar los cambios en las posiciones relativas de poder.
Managing hazardous waste as evidence.
Manejar los desechos peligrosos como prueba.
The result is both difficult to manage and difficult to comprehend.
El resultado es, a la vez, difícil de manejar y difícil de comprender.
:: Effective prevention and management of infertility;
:: prevenir y manejar en forma efectiva la infertilidad;
(g) Assess and manage risks;
g) Evaluar y manejar el riesgo;
The result is both difficult to manage and difficult to understand.
El resultado es difícil de manejar y de entender.
Options for managing the risks posed by contaminated sites;
Las opciones para manejar los riesgos que plantean los sitios contaminados;
Yields an enrolment surge that needs to be well managed
:: Produce un aumento de la matrícula que se debe manejar correctamente
Managing the disagreements.
Manejar Ias pendencias.
I'll manage everything.
Yo manejaré todo.
I can manage.
Que puedo manejar.
She'll manage.
Eso, lo manejará.
- I'll manage them.
-Yo los manejaré.
- Can you manage.
- ¿Se puede manejar.
- Manage that better.
- lo manejaré mejor.
They are not difficult to manage.
No son difíciles de manejar.
If I could manage this, I could manage the next thing.
Si podía manejar aquello, podía manejar lo siguiente.
Whatever is easiest to manage.
Lo que sea más fácil de manejar.
They’re easier to manage.’
Son más fáciles de manejar.
He'd have about as much trouble managing Pilar as you'd have managing a cabin boy."
Él tendría tantos problemas para manejar a Pilar como tú para manejar a un grumete.
Because the only way to manage change is to become good at managing the unexpected.
-Porque la única forma de manejar el cambio es convertirse en un experto en manejar lo imprevisto.
Learning to Manage a Team
Cómo manejar un equipo.
LEARN TO MANAGE RISK
Aprenda a manejar el riesgo
verb
Manage all youth detention facilities;
- Dirigir todas las instalaciones de detención para menores;
(4) Managing subordinates;
4. Dirigir al personal a sus órdenes.
(a) Manage and supervise the Secretariat;
a) dirigir y supervisar la Secretaría;
(c) The procedures for managing interregional projects; and
c) Los procedimientos para dirigir proyectos interregionales; y
The right to founding and management of educational institutions
Derecho a establecer y dirigir instituciones de enseñanza
- manage the execution of the Action Plan;
- dirigir la ejecución del plan de acción;
At the ministerial level, management and coordination.
A nivel ministerial es necesario dirigir y coordinar las actividades.
6. Managing prisons and guarding prisoners;
6. Dirigir las cárceles y vigilar a los presos;
Manage the operation of the research lab.
Dirigir la labor del laboratorio de investigación
And moved into drug mule management.
Para dirigir mulas.
I'm managing it.
Los voy a dirigir.
Management, damn it!
Dirigir, ¡maldita sea!
- I have to stage manage.
- Tengo que dirigir.
Come manage my crew.
Ven a dirigir mi equipo".
Manage all 3 restaurants.
Dirigir los 3 restaurantes.
How did you possibly manage to...
¿Cómo es posible dirigir...
I manage the place.
Yo dirigiré el club.
- Will your wife manage it?
- ¿Lo dirigirá su mujer?
You'll manage our business there
Dirigirás nuestro negocio allí
They have no management skills.
No tienen aptitudes para dirigir.
History had to be managed.
La historia se tenía que dirigir.
He dreamed of managing one.
Soñaba con dirigir uno.
Managing on pure prestige.
Dirigir por puro prestigio.
Manager of the music department.”
Dirigir el departamento musical.
My job is to manage your career.
El mío es dirigir tu carrera.
I hate managing people.
Odio dirigir a la gente.
There are only mechanics to manage the machines.
No hay más que algunos mecánicos para dirigir las máquinas.
He was a popular fellow, but no manager.
Era un tipo popular, pero no tenía capacidad para dirigir nada.
Don’t you think I could manage one?”
¿Crees que no podría dirigir uno?
This shows the importance of raising awareness and of having a sound and functional system for collecting and managing tyres.
De esta manera se demuestra la importancia de sensibilizar y de contar con un sistema estable y funcional de acopiar y manipular los neumáticos.
Manage medical waste;
Manipular los desechos médicos;
The author asserts that the school director and the technical manager "conspired" to distort and blur all the evidence.
El autor afirma que el director de la escuela y el director técnico se pusieron de acuerdo para manipular y deformar las pruebas.
Manage and properly dispose of obsolete pesticides.
Manipular y eliminar apropiadamente los plaguicidas caducos.
So I should be the one with the pleasant mission of managing this conquered people?
¿Voy a ser yo el que tenga la agradable misión de manipular a ese pueblo vencido?
Exactly how did you manage to manipulate Ed and Danny?
¿Cómo lograste manipular a Ed y a Danny?
She was our best coder, but... we don't have to deal with her trying to micro-manage everyone.
Era la mejor programadora, pero... ya no tenemos que aguantarnos sus intentos de manipular a todos.
Oh, you mean now that you've managed to manipulate Boyd into setting his vault on fire?
¿Quieres decir ahora que has conseguido manipular a Boyd para que haga explotar su caja fuerte?
Two, you did it out of state, which wasn't too smart, but these are turnable, we'll manage this whole thing.
Dos, te enriqueciste en otro lugar, eso fue poco inteligente. Podemos manipular eso, no te preocupes.
I just want to know, how did you manage to manipulate the genetic code of a human embryo?
Sólo deseo saber... ¿ cómo consiguió manipular el código genético de un embrión humano ?
We can manage what information crosses his desk.
Podemos manipular la información que pase por su escritorio.
I'm sure the police were delighted when they managed to manipulate him into making an identification.
Estoy segura de que la policía estuvo encantada cuando lo pudo manipular para que hiciera una identificación.
Captain, let's try not to manage the news, shall we?
Capitán, tratemos de no manipular las noticias, ¿sí?
Aw, gee, Frank, I'd hate to have us accused of managing the media.
Frank, no quiero que nos acusen de manipular a los medios de comunicación.
It was difficult for him to manage his cards.
Le costaba manipular las cartas.
The main issue here was management of the virus.
Era vital manipular el virus con seguridad.
For once, he’d managed to be the one doing the manipulating.
Por una vez, había logrado manipular a Angie.
For that matter, how do you manage to manipulate Cleon too?
Y, sobre todo, ¿cómo has conseguido manipular a Cleon también?
Our smaller hands can manage the jesses and tyrrits easier than theirs.
Como nuestras manos son más pequeñas, podemos manipular las pihuelas con más facilidad que ellos.
Her marriage she had felt as a grotesque necessity, something to be managed, altering nothing of herself;
El matrimonio había sido una grotesca necesidad, algo que debía manipular sin que la alterara en nada;
‘And you managed all that?’ said Stuart, not without a trace of genuine admiration.
—¿Y consiguieron manipular todo eso? —inquirió Stuart, sin ninguna huella de genuina admiración.
All of that convenient segmenting which men used to make time more manageable had no real meaning.
La oportuna segmentación con que el hombre intentaba manipular el tiempo no tenía sentido.
On another occasion, a soldier asked her: “How can the three of you manage without husbands?”.
En otra oportunidad un soldado le preguntó: “¿Cómo pueden arreglarse las tres sin maridos?”.
- Could you manage with that, Denker?
- ¿Podrá arreglarse con eso, Denker?
Sure you can manage?
¿Sure que usted puede las arreglarse?
Emma seems to manage.
Emma parece arreglarse bien.
Here, if you think you can manage.
Tome, si puede arreglarse.
But they're unable to manage the tall Players.
Pero son unable las arreglarse Los jugadores altos.
Still, the others seemed to manage. I didn't know how.
Pero los otros parecían arreglarse. Yo no sabía cómo.
We'll have to manage.
Habrá que arreglarse.
- It's not a question of managing, Dad.
- No es cuestión de arreglarse, papá.
Can he manage alone?
¿Podrá arreglarse solo?
Ena can manage.
Ena puede arreglarse.
And it could be managed, with luck it could all be managed.
Y podía arreglarse, con un poco de suerte, todo podía arreglarse.
It will have to manage without me.
—Tendrán que arreglarse sin mí.
But that can be managed.
Pero eso puede arreglarse.
I think that could be managed.
Creo que eso podría arreglarse.
But managing was very difficult, she confided.
Pero arreglarse era muy difícil, confesó.
They’ll have to manage,’ said Pauh.
—Tendrán que arreglarse —replicó Pauli—.
They will manage without me a moment longer.
—Pueden arreglarse un rato sin mí.
With bread and boots he could manage.
Con pan y botas, podía arreglarse.
‘As soon as it can be managed. It’s time.
—En cuanto pueda arreglarse. Es el momento.
verb
a) Exercise direct supervision and management of the UEI;
a) Ejercer la supervisión directa y dirección de la UEI;
Management cannot use disciplinary sanctions as a pressure tactic on SRs.
La administración no puede aplicar sanciones disciplinarias como forma de ejercer presión sobre los representantes del personal.
Management is accountable for exercising its oversight role in the particular areas of its responsibility.
La administración es responsable de ejercer su función de supervisión en determinadas esferas de sus actividades.
(a) To manage directly and administer the Corporation;
a) Ejercer la dirección inmediata y la administración de la Corporación;
Disclosure is considered one of the most important tools for exercising oversight over management.
Se considera que la publicación de información constituye una de las herramientas más importantes para ejercer la supervisión de la dirección.
You're a manager now, Erica, please start acting like one.
Eres directiva ahora, Erica, comienza a ejercer como tal.
If there is no replacement for the manager, then I will exercise my rights as the investors' representative to call for a meeting.
Si no hay reemplazo para el representante... entonces ejerceré mi derecho como representante... de los inversionistas y convocaré a una reunión.
If you can't manage that much in Mumbai then all you can do is eat cheap, and pray hard!
si puedes ejercer en Mumbay .. .. puedes comer los baratos rezar duro.
A Jew cannot be the managing editor, publisher... or member of an editorial staff... capable of exerting influence on the editorial direction... of any periodical or journal.
No podrán ser editores, ni miembros de un grupo editorial capaz de ejercer influencia en la línea editorial de cualquier periódico o publicación.
What is the point of being married to a city manager if he can't wield unfettered power to crush my enemies?
¿Para qué me casé con el administrador municipal si no puede ejercer poder sin trabas para aplastar enemigos?
Managed to hold himself back, to do his job, to want to do it.
Había conseguido reprimirse, ejercer su oficio, querer ejercerlo.
What if the coal company managed to silently exert pressure in places never to be known?
¿Y si la compañía se las arreglaba para ejercer presión discretamente en lugares que nunca trascenderían?
“However, I'm currently limited to the position of co-manager, until after the baby's birth.” “Oh…”
Sin embargo, en este momento, y hasta que nazca el niño, me limito a ejercer de codirectora. —¡Ah…!
Marshall managed to produce some forged documents and got a medical license in South Carolina.
Marshall se las apañó para presentar unos documentos falsificados y consiguió la licencia para ejercer en Carolina del Sur.
His skinny wrists would never manage the steady force needed to strangle someone.
Además, sus muñecas huesudas no hubieran podido ejercer la fuerza continuada necesaria para estrangular a alguien.
You’d don’t have to be a manager to awaken the best in your teammates and to have a wonderful influence on your organization’s culture.
No tienes que ser mánager para despertar lo mejor en tus compañeros ni para ejercer una magnífica influencia en tu organización.
They were the Piranhas, the only ones capable of managing power in their own time, here, immediately, without a thought for tomorrow.
Ellos eran los Niños, los únicos capaces de ejercer el poder en el momento, aquí y ahora, sin mañanas.
Maybe you could even recruit a new manager for the girls and take Croft’s job yourself.
Podrías incluso reclutar a un nuevo agente de calle que se encargara de las chicas y del trabajo sucio y ejercer tú el papel de Croft.
As he was discussing this with Sarao, it occurred to me that a large part of a city librarian’s job is to be a property manager.
Mientras discutía sobre esta cuestión con Sarao, pensé que una parte considerable del trabajo de los bibliotecarios de la ciudad consiste en ejercer de administradores de la propiedad.
There was seldom much over, but I managed to scrape along somehow.
Ascendía, por lo común, a poco, aunque pude ir tirando.
His wife opened a small millinery shop and they managed to live.
Su esposa abrió una pequeña sombrerería y lograron ir tirando.
She has managed to get by on some of the small game around here, and even has managed to eat some nuts, but she can’t go on this way much longer.
Ha conseguido ir tirando cazando algún animalillo, e incluso ha logrado comerse algunos frutos secos, pero no puede seguir así mucho tiempo más.
As a result I managed almost six hours sleep, enough to get me going, although not with any real enthusiasm.
Así conseguí casi seis horas de sueño, lo suficiente para poder ir tirando, aunque no con verdadero entusiasmo.
They kept asking Ramón how he managed to live on so little money, or did he not try to supplement his income in other ways.
Una y otra vez los policías preguntaban a Ramón cómo se las arreglaba para ir tirando con tan poco dinero, insinuando que tenía algún procedimiento para hacerse con un poco de dinero extra.
There’d be the difference in the rents, and the old-age pension she started getting in October, and the money that still came in from a commercial she had made for a diet supplement. She could manage.
Con la diferencia entre los alquileres, más la pensión de vejez que empezaba a recibir en octubre, más el dinero que todavía le llega de un anuncio de un suplemento dietético que hacía tiempo había hecho, podría ir tirando.
Few years before, within every discouraged native memory, they had managed in primitive content selling a consistently inferior grade of sisal, hands of green bananas, and occasional loads of hardwood to ships which came in leisurely to trade.
Años antes, recordaban con desaliento los nativos, se las arreglaban con primitivo contento para ir tirando a base de vender pita de calidad regularmente inferior, racimos de plátanos verdes y a veces cargamentos de madera dura a los barcos que venían sin prisa a comerciar.
Jake Baum was a fiction writer, until now exclusively a writer of short stories (some of them published, most of them not), and he barely managed to scrape by on the salary he earned from his part-time teaching job at a community college in Queens.
Jake Baum era un escritor de ficción que hasta el momento sólo había producido relatos breves (algunos publicados, la mayor parte no) y apenas lograba ir tirando con el salario que ganaba en su trabajo de profesor a tiempo parcial en un colegio universitario de Queens.
He’d had to lead a pretty hard life, because the Halls were always poor¯either Hall wasn’t a very good doctor or he didn’t have a bedside manner or something; anyway, he only just managed to scrabble along¯and John III had to educate himself and work like a hound-dog to make out.
Había tenido hasta entonces una vida dura, puesto que los Hall seguían siendo pobres (o Hall era un mal médico o no sabía comportarse debidamente, el caso es que sólo lograba ir tirando) y John III tuvo que educarse por su cuenta y trabajar como un perro para seguir adelante.
But he managed to collect enough saleable junk to exist, and when day broke he was to be seen at one of those run-down junkyards where scrawny-necked, beady-eyed white men paid a few cents for the rags, paper, glass and iron he had collected.
Pero el viejo se las arreglaba para reunir el suficiente número de desperdicios vendibles para ir tirando y, a primera hora de la mañana, podía vérsele en alguna de las traperías en las que hombres blancos de enjuto cuello y ojos pequeños pagaban unos centavos por los trapos, papeles, botellas y chatarra que Tío Bud había recogido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test