Translation for "majorcan" to spanish
Majorcan
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Yes, the Majorcans are here.
Sí, los mallorquines al fin llegaron.
The Majorcans will be arriving at nine.
Los mallorquines llegarán a las nueve.
And stopping at endless Majorcan bodegas selling fish and chips and Rodney's Red Barrel and calamares and toothache.
Y parando al final de las bodegas Mallorquinas comprando pescado y patatas fritas y Barril Rojo Rodney y calamares y dolor de pies.
This stone, on the site where the Majorcans died, marks the founding of the city of Imperial Rome.
C., en el lugar en el que yacen cuatro mallorquines, ...se colocó la primera piedra para la fundación de la Roma imperial.
And for evening wear, our shell and mermaid creations... in crepuscule and turquoise... and inlaid with over 18,000 Majorcan pearls.
Ypara la tarde, nuestras creaciones de caracol y sirena... en crepúsculo y turquesa... y con un estampado de 18.000 perlas mallorquinas.
Hy-Brasil was first mapped by the Italian-Majorcan cartographer Angelino de Dalorto in 1325, who described the island as being "a strikingly round form."
Ítalo-Mallorquín Angelo de Dalorto en 1325, quien describió la isla como de "una forma sorprendentemente redonda".
I continued studying French, made a desultory attempt at Spanish, and started a notebook on the Majorcan dialect.
Seguí estudiando francés, lo intenté en vano con el español y comencé un cuaderno sobre el dialecto mallorquín.
He was a character in one of the Majorcan folk songs I had translated, and I turned him into a mixture of Adonis and Don Juan who was unable to draw back from his fate.
Era un personaje de una de las canciones populares mallorquinas que había traducido, que convertí en una mezcla de Adonis y Don Juan, incapaz de escapar a su destino.
To begin with, Pandora had sat in the front of her magnificent car, cosy in her mink, because after the nailing heat of a Majorcan August, she felt in need of its opulent comfort.
Al principio, Pandora se sentó delante en su magnifico coche, envuelta en un abrigo de visón; porque, después del calor agobiante del agosto mallorquín.
Because they resented rule from Madrid there was less evidence of Franco-worship, the Majorcans being pragmatic enough to get on as quietly and industriously as possible with their business.
Como encontraban ofensiva la autoridad que se ejercía desde Madrid, había menos muestras de afecto hacia Franco y los mallorquines eran personas pragmáticas que intentaban seguir con sus vidas de la forma más tranquila e industriosa posible.
In past centuries, when the crops failed, the standard method for a Majorcan family to do away with itself had been to gather in an air-tight room and let charcoal fumes do the rest.
En siglos pasados, cuando las cosechas se perdían, el método habitual de suicidio de una familia mallorquina consistía en reunirse en una habitación sin ventilación y dejar que el humo del carbón hiciera el resto.
‘Excuse me . .’ The next person in line, the short bald man with the glasses, still clutching his briefcase, said to Ignacio in his thick Majorcan accent, ‘Would you mind interpreting for me too?’ ‘You’re the one from Madrid, the one who speaks French, the one they call The Lawyer?’ At the Barcarès camp, Ignacio Fernández Muñoz quickly became famous, although most people did not know his real name, only his nickname. ‘Wait a minute, we need to talk about your case . .’ the official had said to him that morning when he had finished interpreting for those being interrogated that day. ‘I don’t think so. I have nothing to say to you.
—Perdóneme, pero… —el siguiente de la fila, aquel hombrecillo calvo y con gafas, que llevaba una cartera como las que usan los viajantes, se dirigió a él con la cara reluciente de sudor y un acento muy cerrado, mallorquín—. ¿Le importaría hablar también por mí? ¿Tú eres uno de Madrid, que habla francés y le dicen el Abogado? En el campo de Barcarés, Ignacio Fernández Muñoz se hizo famoso muy deprisa, aunque casi nadie le conocía por su nombre, sino por su apodo. Espere un momento, le había detenido aquella mañana el funcionario encargado de los interrogatorios, cuando terminó de hacer de intérprete para todos los españoles detenidos aquel día, no se vaya, tenemos que hablar de su caso… No, había contestado él, yo no tengo nada que hablar con usted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test