Translation for "magician" to spanish
Translation examples
noun
I would endorse Ambassador Norberg's words that the President is not a magician but a facilitator of CD work.
Quisiera recordar lo que dijo el Embajador Norberg: el presidente no es un mago y su función no es más que facilitar los trabajos de la Conferencia.
- Magician's confirmed.
- El mago está confirmado.
My magician's costume because I am a magician.
MI TRAJE DE MAGO, PORQUE SOY UN MAGO.
Shakespeare's magician.
El mago de Shakespeare.
Listen. "A magician is not really a magician."
Escucha. "Un mago realmente no es un mago.
No interest.” “Your character is a magician.” “A magician? I’m a magician.
Pues no me interesa. –Haría usted de mago. –¿De mago? Yo soy mago.
A magician without a beard is no magician at all.
Un mago sin barba no es un mago.
You’re a magician, all right, but you’re a stupid magician.”
Puede que seas un mago, pero eres un mago estúpido.
Full magician's robes . black magician's robes ..
Una túnica completa de mago... de mago negro.
He swung around to look from magician to magician.
Se volvió en redondo para mirar de mago en mago.
You are no magician.
–Tú no eres un mago.
"You're a magician.
—Porque eres un mago.
noun
Obviously, its resolution requires much more than negotiating skills or, for that matter, a magician’s sleight-of-hand.
Obviamente, su solución exige mucho más que la capacidad de negociación o, incluso, el pase mágico de un prestidigitador.
That's a magician's knife.
Es un cuchillo mágico.
- I'd go, uh, zatanna, chick magician.
Yo, mmm Zatanna, la chica mágica.
-My magician's stick.
- Mi varita mágica.
Musicians are magicians.
Los músicos son mágicos.
Do I look like a magician?
No tengo una varita mágica.
You are a magician with ricotta.
Eres mágica con la ricotta.
Magician's Valkyria, attack!
¿Centuria mágica, atacar!
Look, I'm a magician.
Mira.. Yo soy mágico.
The boy magician!
¡El chico mágico!
Noitía’s Magicians was their name.’
Los Mágicos de Noitía, ¿recuerdas?
Maybe that’s what we need: magic spells, a community magician.
Quizás eso sea lo que necesitamos: conjuros mágicos, una comunidad mágica.
“What if the witch doctor is a real magician?”
«¿Qué tal si el curandero fuera mágico de verdad?»
Not you with your magician’s powers, not you with your boys.
Tú, con tus poderes mágicos, rodeado de tus chicos...
noun
The Magician in London!
-¡El Brujo en Londres!
Marco, the magician's caravan.
¡Marco! La caravana del brujo.
The Magician is in London!
El Brujo está en Londres.
I'm not a magician, Channa!
No soy una bruja, ¡Channa!
It's from The Magician!
-Saludos del Brujo.
And the magician's caravan?
¿Y la caravana del brujo?
cried the magician.
—exclamó el brujo—.
Oh this is no ordinary magician!
¡Oh, este no es un brujo normal!
Our fellow men are the black magicians.
– Todos nuestros prójimos son los brujos malignos.
I am not a magician, mon cher.
—No soy brujo, mon cher.
Who are the black magicians, don Juan?
– ¿Quiénes son los brujos malignos, don Juan?
And since you are with them, you too are a black magician.
Y como andas revuelto con ellos, también tú eres un brujo maligno.
I don't believe it, senors! I don't believe the evil magician.
¡No creo, señores, no creo en el malvado encantador!
May all malicious magicians be dead!
¡Mueran los encantadores!
Fighting magicians and giants must have wearied you.
Las batallas con encantadores y gigantes os deben haber agotado.
You keep looking for magicians and knights, but only the ignorant and shameless come your way.
Todo lo imagina: los encantadores, los caballeros. Están en su cabeza.
An enchantress, or a magician?
¿Una encantadora, o una maga?
People dashed to the spot from every direction like children following a magician's whistle.
La gente salió corriendo hacia el lugar desde todos los puntos de la calle, como corren los chiquillos hacia la flauta del encantador de serpientes.
For better or worse, I was still the same, the son of my father, the magician, the playboy, the wizard, the snake-charmer, a more extraordinary man than any of his children would ever be, the lover of the woman who was walking by my side.
Para bien o para mal, yo seguía siendo el mismo, y siempre el hijo de mi padre, el seductor, el hechicero, el encantador de serpientes que había sido un hombre mucho más excepcional de lo que llegaríamos a ser cualquiera de sus hijos, y el amante de la mujer que andaba a mi lado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test