Translation for "madness" to spanish
Translation examples
noun
This madness must be halted immediately.
Hay que poner fin de inmediato a esta locura.
We must adjust the mechanisms to find balance and peace and to stop the madness of war.
Es necesario ajustar los mecanismos para encontrar el equilibrio y la paz y para detener la locura de la guerra.
We cannot attribute such responsibilities to the sudden madness of people.
No podemos atribuir esas responsabilidades a la locura repentina de las personas.
Today, we can take stock of this warmongering madness.
Hoy podemos hacer un balance de esa locura guerrerista.
Baruch Spinoza said that avarice, ambition and lust, are nothing but a species of madness.
Baruch Spinoza dijo que la avaricia, la ambición y los deseos desmedidos no son más que un tipo de locura.
On the other hand, the Geneva Initiative held out some hope amid the madness.
En cambio, la iniciativa de Ginebra constituye una señal de esperanza en medio de esa locura.
That is madness and reflects how upside down our priorities have become.
Esa es una locura y refleja la manera en que nuestras prioridades se han invertido.
Mutually assured destruction -- MAD -- is indeed madness, as the acronym itself suggests.
La destrucción mutua garantizada, es sin duda una locura, como sugiere el acrónimo en inglés, MAD, que significa "loco".
Piled into common graves, the victims of April's madness number thousands upon thousands.
Las fosas comunes de las víctimas de la locura de abril se cuentan por millares.
This is madness, nothing more.
Esto es una locura, nada más.
Madness-- madness and stupidity.
Una locura. Locura y estupidez.
MADNESS, MADNESS, MADNESS, MADNESS, REEFER'S MADE US CRAZY
¡Locura, locura, locura, locura! La marihuana nos ha vuelto a todos...
There's madness out there, Daisy, madness!
Hay locura por ahí, Daisy, locura!
Madness. Total and complete madness!
Es una locura. ¡Una completa locura!
This is madness. lt's madness.
Esto es una locura. Una locura.
“What is this madness?” “Madness!
¿Qué es esta locura? —¡Locura!
The madness is in him and he is in the madness;
La locura está en él y él está en la locura;
Not injured, but…It was madness, madness.
No está herida, pero… Fue una locura, una locura.
Madness. It was total madness.
Era una locura. Una auténtica locura.
It was madness, sweet madness.
Fue una locura, una locura deliciosa.
It was madness, God-damned madness!
¡Era una locura, una maldita locura!
This was madness, absolute madness!
¡Aquello era una locura, una locura absoluta!
noun
That is the suicidal madness in which we find ourselves.
Esta es la demencia suicida en la que nos encontramos.
A flaw common to the spouses is madness, leprosy, and..., while flaws restricted to the husband are ..., .... and tuberculoses.
Defectos comunes en los cónyuges son la demencia, la lepra, los defectos que se circunscriben al marido son la ..., .... y la tuberculosis.
Despite his achievements in the areas of science, technology or the arts, man was also capable of a deadly madness, as had been seen in the former Yugoslavia, the Great Lakes region or the Middle East.
Pese a sus proezas en las esferas de la ciencia, la técnica y las artes, el hombre también es capaz de una demencia mortal, como se ha visto en la ex Yugoslavia, en la región de los Grandes Lagos o en el Oriente Medio.
A wonderful madness.
Una maravillosa demencia.
They healed my madness.
Curaron mi demencia.
This is mere madness.
Esto es pura demencia.
Madness is always sad.
La demencia es muy triste.
This is madness!
¡Ésto es la demencia!
How do you spell "madness"?
¿Cómo se escribe "demencia"?
It was his madness.
Fue su demencia.
What madness is this?
¿Qué demencia es éste?
Stay this madness!
¡Detén esta demencia!
And this is no madness
Y ésta no es demencia
But there was a madness in him.
Pero había cierta demencia en él.
Was it the madness coming back?
¿Estaría volviendo la demencia?
These sights are pure madness.
Estas visiones son demencia pura.
Then was much madness that year.
Ese año hubo muchos casos de demencia.
But then the madness passed.
Pero su ataque de demencia no tardó en mitigarse.
But Grady didn't smell mad.
Pero Grady no olía a demencia.
My madness is these memories, these impulses.
Mi demencia son estos recuerdos, estos impulsos.
noun
Aren't you mad at it?
¿No sientes rabia?
It was full of madness.
Estaba lleno de rabia.
I'm just mad!
¡Solo me da rabia!
Dogs go mad.
Los perros tienen rabia.
Look how he gets mad.
Mira cómo se rabia.
They'll go mad with anger.
Vendrán con mas rabia.
It makes me so mad.
Estoy que rabio.
It makes me mad, you know?
Da rabia, ¿sabes?
Are you mad at me?
¿Me tienes rabia?
He was mad?
¿Le dio rabia?
She was screeching mad.
Estaba rechinante de rabia.
Chuck was spluttering mad.
Chuck estaba ciego de rabia.
The police are hopping mad.
—La policía está echando espumarajos de rabia.
But after a while I felt mad.
Pero luego sentí rabia.
It drove Cotten mad with rage.
Cotten enfermó de rabia esa noche.
X is mad with rage and jealousy.
X enloqueció de rabia y celos.
Tiger Dan went mad.
«Tigre Dan» enloqueció de rabia.
I have a lot of mad left over.
Tengo mucha rabia acumulada.
noun
- He is a mad dog.
- Y se puso hecho una furia.
They're shaking, I'm so mad.
Estén temblando de furia.
Jessica gets mad!
¡Jessica se pone hecha una furia!
I was mad with rage!
¡Estaba loca de furia!
Before the madness came.
Antes de llegar la furia.
The first, Mad As Hell.
El primero, Furia del Infierno.
Madness and disorder!”
-¡La furia y el desorden!
They were frothing mad.
Espumajeaban de furia.
    Pitt was inflamed with madness.
Pitt estaba loco de furia.
Springer is hopping mad.
– Springer está que salta de furia.
How mad he will be!
¡Se volvería loco de furia!
And he’ll be back hopping mad.”
Y volverá hecho una furia.
“She’s really mad at them.”
Está hecha una auténtica furia con ellas.
The disease makes you mad.
—La enfermedad provoca furia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test