Translation for "madcap" to spanish
Madcap
adjective
Translation examples
adjective
Now I promise You have show'd a tender fatherly regard To wish me wed to one half lunatic, A madcap ruffian and a swearing Jack,
Has mostrado una tierna preocupacion paternal... al desear casarme con un medio lunatico, un atolondrado rufian y un mal hablado,
The Madcap Coppers!
¡Los Polis Atolondrados!
You're not some madcap, Daisy.
No eres una atolondrada, Daisy.
I was pleased to detect it was Maia the madcap whom Helena already liked best.
Me encantó percibir que a Helena le caía mejor Maya, la atolondrada.
The business had been quite isolated – a madcap plan of some idiotic young people.
Se trataba de algo aislado, un mero plan de unos cuantos jóvenes atolondrados.
A madcap plan – an armed rising – by those Bolsheviks. Boris knew about Bolsheviks.
Había sido una atolondrada intentona de levantamiento armado por parte de los bolcheviques. Borís sabía algo de ellos.
Maybe he could view her as a sort of I Love Lucy type- madcap, fun-loving, full of irrepressible high spirits.
Quizá la viera como algo parecido a la protagonista de Quiero a Lucy: atolondrada, amante de las bromas y llena de un incontrolable buen humor.
With these jolly musings I passed the night, imagining a score of madcap means of escapeÐand as many nightmares in which Bismarck caught me in the act.
Con estas alegres reflexiones pasé la noche, imaginándome un montón de atolondrados medios de huida... y otras tantas pesadillas en las cuales Bismarck me atrapaba en el acto.
Next, the affected aspiring actress Gloria (Barbara Steele) in Fellini’s 8½, wearing out her aging lover by her madcap dancing, poetic raptures, and hysterical mood-swings.
También podemos citar a la Gloria (Barbara Steele) del 8 1/2 de Fellini, aquella afectada aspirante a actriz, que se empeñaba en destrozar a su anciano amante con sus atolondradas danzas, sus raptos poéticos y sus histéricos cambios de humor.
Loving as Albert was on most days, frequently with a tenderness and a warmth that overwhelmed Ferguson and made him think there was no better person in the world than the warm and tender man lying beside him in bed, Albert was also proud and competitive and given to making harsh moral judgments about others, and it didn’t help that the young one’s book was going to be published while the older one was still working on his, and it didn’t help that Ferguson’s boyish sense of humor was often at odds with Albert’s sour righteousness, the giddy splurges of madcap ideas that would come rushing out of him in moments of postcoital happiness, such as the suggestion that they shave off all the hair on their bodies, buy wigs and women’s clothes, and then go out to a restaurant or a party and see if they could pull off the gag by passing as real women.
Por cariñoso que se mostrara la mayor parte de los días, frecuentemente con una efusión de ternura que abrumaba a Ferguson y le hacía pensar que en el mundo no había mejor persona que el hombre sensible y afectuoso que yacía a su lado, Albert también era orgulloso y competitivo y dado a emitir severos juicios morales sobre los demás, y a ello contribuía el hecho de que el libro del más joven estaba a punto de publicarse mientras que el mayor seguía trabajando en el suyo, como tampoco ayudaba el adolescente sentido del humor de Ferguson, que muchas veces no concordaba con la agria rectitud de Albert, el atolondrado derroche de ideas disparatadas que le salía a borbotones en momentos de felicidad poscoital, como la sugerencia de que se afeitaran hasta el último pelo del cuerpo, compraran pelucas y ropa de mujer y fueran a un restaurante o a una fiesta para ver si podían concluir la broma pasando por mujeres de verdad.
All right, you madcap gal!
¡Pues bien, Srta. Tarambana!
Take the madcap away!
Sacad a esos tarambanas de aquí!
Grant throws himself back into work and his next film reunites him with Katharine Hepburn in the story of a scientist, a madcap heiress and a lost dinosaur bone.
Grant se vuelca en el trabajo y su siguiente película lo reune otra vez con Katharine Hepburn.. ... en la historia de un científico, una heredera tarambana y un hueso de dinosaurio perdido.
It was about time for my madcap brother to settle down a bit.
Ya era tiempo que el tarambana de mi hermano sentara un poco la cabeza.
On the train, Barley entertained me with chat about his fellow students, a pageant of madcaps and scapegoats, then carried my bag onto shipboard for me above the oily gray water of the Channel.
En el tren, Barley me entretuvo hablando de sus compañeros, un puñado de tarambanas y chivos expiatorios, y después me cogió la maleta cuando subimos al transbordador en el que cruzaríamos las aguas grises y aceitosas del Canal de la Mancha.
noun
I know Madcap Murder by heart, but this...
Me sé "Asesinato Locuelo" de memoria, pero este...
The first thing my sisters would shriek would be, ‘Horrible hair, Albia!’ Those two madcaps, Julia and Favonia, would fall on me with combs and ornaments, carrying me off to remedy at least that perceived defect.
La primera cosa que chillarían mis hermanas sería: «¡Qué pelo más horrible, Albia!». Esas dos locuelas, Julia y Favonia, se abalanzarían sobre mí con peines y ornamentos, y se encargarían de remediar por lo menos ese defecto evidente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test