Translation for "lusatia" to spanish
Lusatia
Similar context phrases
Translation examples
Protestant services in Sorbian in the Sorbian-German municipalities are held once a month; services of a more regional character are held several times a year, in particular in central Lusatia.
En los municipios germanosorabos se ofician servicios protestantes en sorabo una vez por mes; varias veces al año se celebran servicios de carácter más regional, en particular en Lusacia central.
Today's settlement area includes Upper Lusatia in the north-east of the free state of Saxony and Lower Lusatia in the south-east of the Land Brandenburg.
En la actualidad, está asentado en la Alta Lusacia, en el noreste del Estado Libre de Sajonia, y en la Baja Lusacia, en el sureste del Land de Brandenburgo.
There is a Sorbian Superintendent's Office which takes care of the Sorbian Christians on behalf of the Protestant-Lutheran Church of the Land Saxony and the Church of the lower Silesian Upper Lusatia in Görlitz; in the Protestant Church of the Land Brandenburg there exists a working group, “Sorbian service”.
Una Dirección Soraba se hace cargo de los cristianos sorabos en nombre de la Iglesia protestante luterana del Land de Sajonia y de la Iglesia de la Alta Lusacia de Baja Silesia en Görlitz; la Iglesia protestante del Land de Brandenburgo tiene un grupo de trabajo denominado "servicio sorabo".
2. A western Slav people, the Sorbs have lived in the area of Lusatia in the territory of the eastern German states of Sachsen and Brandenburg, since the sixth century.
2. El pueblo sorbo es de origen eslavo occidental y vive desde el siglo VI en la región de Lusacia, en el territorio comprendido por los Estados federados de Sajonia y Brandeburgo al este de Alemania.
“(3) Cooperation among the Sorbian people across the borders of this Land, in particular with the Sorbian people in Upper and Lower Lusatia is in the interest of the Land.”
3. La cooperación contra los sorabos de ambos lados de las fronteras de este Land, en particular con los sorabos de la Alta y Baja Lusacia, redunda en interés del Land.
The Sorbs living in Lower Lusatia are also called Wends.
A los sorabos que viven en la Baja Lusacia se les conoce también como Wends.
‘What do they call this place?’ ‘Lusatia!’
—¿Cómo se llama esta región? —¡Lusacia!
Just as his description of the Battle of Wittstock focuses on the Dosse River and the marshlands in which the Kaiser’s men come to grief – the bloodbath artfully adorned with his writer-colleague Martin Opitz’s Baroque word stock – so my battle scenes reflect the region of Lusatia between Cottbus and Spremberg.
Porque lo mismo que su descripción de la batalla de Wittstock se concentra en el río Dosse y sus pantanosos alrededores, donde mueren miserablemente los imperiales —y en la que sabe dar refinado color a la carnicería, con palabras de su compañero barroco Opitz—, yo puedo identificar la región de los acontecimientos bélicos que me afectan como Lusacia, entre Cottbus y Spremberg.
In war as in peace, Lusatia was a stronghold of opencast mining and remained so until the year the Wall came down and I went there and saw more than met the eye. Then, stillness reigned over the cones of overburden and the pools of groundwater. It was quiet enough, while I sat drawing the opencast landscape in the most present of presents, for me to turn my ear back to the howling of the tank commanders, the roaring of the Maybach engines, the screaming of the refugees in their carts, the neighing of their horses, and the crying of their children, but also to the slam of the sergeant’s rubber stamp and the clatter of the tin spoons – we were scraping the last bits out of our mess tins – and finally to the first explosions of the Soviet tank grenades. Between one spoonful and another my lance corporal said, ‘Those are T-34s.’ ‘T-34s,’ said his echo. Me.
Tanto en tiempos de guerra como de paz, Lusacia es buena para la explotación a cielo abierto; y también hasta el año del cambio, en que fui allí y vi más de lo que se podía ver. Silencio sobre los conos de escombros, los lagos de aguas subterráneas. Mientras, en la época de la actualidad más reciente, dibujaba el paisaje surgido de la explotación a cielo abierto, había en cualquier caso suficiente silencio para oír, con el oído orientado hacia atrás, el rugido de los comandantes de tanques, el ruido de los motores Maybach, el griterío de los fugitivos en los vehículos, el relincho de los caballos, el llanto de los niños, y también el sonido de la estampilla del sargento primero y el castañeteo de las cucharas de lata —rebañábamos los restos de los cacharros de cocina—, y luego los primeros impactos de obuses de tanque. Entre cucharada y cucharada, mi cabo dijo: —Ésos son T-34. Yo, su eco: —¡Son T-34!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test