Translation examples
verb
As to his removal from Canada counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain.
Por lo que se refiere a la expulsión del Canadá, la abogada indicó que el autor permaneció atado durante las 20 horas de su viaje de regreso a la India y que, pese a que se les pidió repetidamente, los guardias canadienses se negaron a aflojar las ataduras que le causaban dolor.
We are fully aware that our resource constraints are such that our chances of loosening poverty's grip may be slim and that achievement of the first seven Goals is intrinsically linked to the eighth, namely establishment of international partnerships.
Somos muy conscientes de que nuestras limitaciones de recursos son tales que podrían hipotecar las posibilidades de aflojar las ataduras de la pobreza y de que la realización de los primeros siete objetivos es indisociable del octavo, que es el establecimiento de alianzas internacionales.
They had stressed that the international community should do its utmost to ensure the protection of the Palestinian people living under occupation and that international assistance should be provided and targeted in such a way as to loosen the grip of the occupation.
Subrayaron que la comunidad internacional debía hacer todo lo posible por asegurar la protección del pueblo palestino que vivía bajo ocupación, al que se debía prestar una asistencia internacional destinada concretamente a aflojar la presión de la ocupación.
The first step is to gently and slowly loosen the bung plug.
El primer paso consistirá en aflojar suave y lentamente el tapón.
Thus, I believe the only way to move forward and to establish a compromise that will be of benefit to us - to all of us - is to loosen the ties within Ambassador O'Sullivan's package.
Por ello, creo que la única manera de avanzar y llegar a una avenencia que sea beneficiosa para todos nosotros consiste en aflojar las vinculaciones que encierra la lista del Embajador O'Sullivan.
3. The dibbled holes are small, and the work involved in loosening the soil in shifting cultivation is far less than that in hoeing and ploughing.
Los hoyos excavados son pequeños y el trabajo que supone aflojar la tierra en la agricultura migratoria es mucho menor que el realizado con la azada o el arado.
deep-ripped: Form of tilling that uses mechanical methods to loosen compacted soil.
Forma de laboreo que se caracteriza por el uso de métodos mecánicos para aflojar el suelo compactado.
88. As well as being necessary for protection, it was explained to the Special Rapporteur that this period of incarceration serves to give the child time away from his or her trafficker or pimp, to break or loosen any emotional attachment that the child may feel towards that person and to attempt to bolster the confidence of the child in the Belgian justice system.
88. Además de invocar la necesidad de protección, se explicó a la Relatora Especial que ese período de encarcelamiento servía para alejar por un tiempo al niño del tratante o proxeneta, para romper o aflojar cualquier apego emocional que pudiera sentir hacia esa persona y para intentar aumentar su confianza en el sistema de justicia belga.
Loosen with time.
Se aflojará con el tiempo.
- He will not loosen, huh ? .
- No quiere aflojar, ¿eh?
I'll loosen them for you.
Te las aflojaré.
You'll loosen it up.
Aflojarás la tierra.
I'll loosen it.
- Un poquitín. Lo aflojaré.
It will loosen you up
Le aflojara arriba
Hey, loosen that chain.
Hey, aflojar la cadena.
I'll loosen it up...
Lo aflojaré encima de...
But loosen up your reins!
Pero aflojar sus riendas!
Would you loosen up?
Puedes aflojar un poco?
That was it; the restrictions had to be loosened.
Eso era, tenía que aflojar las restricciones.
I think they are loosening.
Creo que se le empiezan a aflojar.
He started loosening another bolt.
—Empezó a aflojar otro tornillo—.
But he didn’t start loosening bolts.
Pero no se puso a aflojar tornillos.
'Look, I'll loosen my cravat.
Mire, aflojaré mi corbata.
There was no way to loosen the metal plate.
No había forma de aflojar la placa de metal.
I need to find something to loosen the flywheel.
Necesito algo para aflojar el volante.
Can we loosen this necklace, Doctor?
—¿Podemos aflojar esta cosa, doctor?
Sure, and there’s naught better for loosening sadness.”
Seguramente no hay nada mejor para aflojar la tristeza.
verb
- It'll loosen you up.
Esto te soltará.
I'll loosen their tongues.
Yo soltaré sus lenguas.
- I said loosen your straps!
- ¡Le dije que soltara las correas!
Something to loosen the tongue?
¿Algo para soltar la lengua?
Can you loosen it?
? Lo puedes soltar?
- You gotta loosen my hands.
-Precisas soltar mis manos.
Yes, I loosened up a bit.
Sí, hay que soltar lastre.
This story will loosen them up.
Esta historia los soltará.
Loosen tongues and..
Soltar las lenguas y...
‘What spell was that?’ ‘Loosen,’ Sadie said.
¿Qué hechizo era? —«Soltar» —dijo Sadie—.
You'd better run up and loosen the topsails."
Podías subir y soltar las gavias.
Kate forced her grip to loosen on the counter.
Kate se obligó a soltar la encimera.
And it was she who first loosened his lips.
Y fue ella la primera que le hizo soltar la lengua.
The coffee had loosened the night’s phlegm.
El café le había hecho soltar la flema nocturna.
Zanzel, be good enough to loosen the chain.
Zanzel, ten la bondad de soltar la cadena.
He tugs at his hair to loosen all that clings to it.
Se restriega el pelo para soltar todo cuanto se aferra a él.
Loosening up the hands,” Mr. Gledhill had called it.
«Soltar la mano», lo había llamado el señor Gledhill.
“Perhaps her tongue will loosen if she kisses the ax.”
—Quizá se le soltará la lengua cuando haya besado el hacha.
However FRC-based products can distort when screwing down hardware (WPC, 2014) and therefore the mounting hardware may loosen over time making FRC generally not appropriate for load-bearing components such as poles and cross-arms.
Sin embargo, los productos con fibra de vidrio reforzada pueden deformarse cuando las piezas metálicas se fijan con tornillos (WPC, 2014) y, por lo tanto, las piezas metálicas del montaje pueden aflojarse con el tiempo, lo que vuelve a la fibra de vidrio reforzada no apropiada para componentes que deben soportar peso, como los postes y las crucetas.
These plastic handcuffs cannot be loosened without being cut off, but can be tightened.
Las esposas de ese tipo no pueden aflojarse a no ser que se las corte, pero sí pueden apretarse más.
Maybe you should loosen your bodice.
Quizá debería aflojarse el corpiño.
You guys should loosen up.
Muchachos, deberían aflojarse.
He stretched out and felt the rope loosen.
Estiró su cuerpo y sintió la cuerda aflojarse.
It might loosen your mousse.
Tu espuma para el cabello podría aflojarse.
I mean, you gotta loosen up.
Hay que aflojarse.
Yeah, Tara needs to loosen her sphincter up.
Sí. Tara necesita aflojarse un poco.
This thing has to loosen up, that's all.
Esta cosa debe aflojarse, es todo.
Well, Buffy said she did wanna loosen up, you know, have some kid time.
Buffy dijo que quería aflojarse... hacer cosas de jóvenes.
Would you care to loosen your collar?
¿Le importa aflojarse el cuello?
Maybe it's time I loosened up a bit.
Tal vez sea tiempo de aflojarse un poco.
Tiro's embrace began to loosen.
El abrazo de Tirón comenzó a aflojarse.
Krek wanted to loosen his tie.
Krek deseaba aflojarse la corbata.
Healey began to loosen his cravat.
Healey comenzó a aflojarse la corbata.
I have let the strings on the cello loosen.
Deje aflojarse las cuerdas del violoncello.
He takes a moment to loosen his tie.
Dedica un minuto a aflojarse la corbata.
Miller bends down to loosen his boots.
Miller se inclina para aflojarse las botas.
That's when things start to get loosened up.
Es entonces cuando las cosas empiezan a aflojarse.
She loosened her shirt again. She was perspiring.
La actuaria volvió a aflojarse la camisa de nuevo.
He stood and started loosening his tie. “See that?
—Se levantó y empezó a aflojarse la corbata—. ¿Ves eso?
Myron felt the stomach knots begin to loosen.
Myron sintió que comenzaba a aflojarse el nudo en el estómago.
verb
- She has to loosen her bra.
- Debe soltarse el sostén.
Anna's got to loosen up.
Anna tiene que soltarse.
She needs to loosen up a little bit.
Tiene que soltarse un poco.
Yeah, to loosen somebody up.
Sí, para soltarse.
They needed to loosen up a little.
Necesitaban soltarse un poco.
Why don't you loosen up a bit?
¿Por qué no soltarse un poco?
Got to loosen up, you know?
Hay que soltarse la melena, ¿entiendes?
I mean, she just needs to loosen up a little bit.
Sólo necesita soltarse un poco.
She's got to be loosened up by the time we open.
Debe soltarse antes del estreno.
- Guy really knows how to loosen up.
- ¡Eso es soltarse!
The rum helped loosen him.
El ron le ayudó a soltarse.
Musta been loosened by the wind.
Debió de soltarse con el viento.
The fractured rock began to loosen.
La roca, que ya estaba fracturada, empezó a soltarse.
He watched her loosen her hair.
Él la observó soltarse el cabello.
It can take a while to loosen tongues.
Las lenguas pueden tardar un rato en soltarse.
Holding her arm in one hand he started to loosen his tunic with the other.
Manteniendo una mano en su brazo empezó a soltarse la camisa con la otra.
Seeking lost balance, he tightened his grip spasmodically instead of loosening it.
Tratando de no perder el equilibrio, se agarró con más fuerza en vez de soltarse.
The balcony sags under her weight, its ancient bolts loosening.
El balcón se comba bajo su peso, los viejos pernos comienzan a soltarse.
Upright now, I did a few small exercises to loosen up even more.
Una vez en posición vertical, realizó unos pequeños ejercicios para soltarse un poco más.
verb
If you loosen it a bit. It'll quickly unravel.
Si lo dejas flojo, se desatará rápidamente.
He's capable of loosening the Ties that bind us five with his Charm,his beguiling character.
Él es capaz de desatar el nudo que nos une con su encanto y su carácter bonachón.
The lash will loosen their tongues.
El látigo desatará sus lenguas.
- I'm here. - I can grab his legs. - I'm loosening the belt.
- Desataré el cinturón.
We're gonna loosen people up so it won't be so awkward when Jennifer sees me.
Vamos a desatar a la gente así no será tan raro cuando Jennifer me vea.
I'll have to loosen them.
Le desataré un poquito.
I'm trying to loosen the knot.
Intento desatar el nudo. Acércate más a mi.
We’ll loosen hell on this range.
El infierno se desatará en estas latitudes.
The wine seemed to loosen his tongue.
El vino parecía desatar su lengua.
The melalenco will force him to loosen his tongue.
El metale neo le obligará a desatar la lengua.
A tankard of beer somewhat loosened the worthy fellow’s tongue.
Una jarra de cerveza contribuyó un poco a desatar la lengua de aquel individuo.
The Russians shouted and began to loosen the straps that held the pallet to the platform.
Los rusos gritaron y empezaron a desatar las correas que sujetaban el palé a la plataforma.
I’ve loosened the tongue of a greaser, an’ found out enough to verify my suspicions.
He conseguido desatar la lengua de un mestizo y me he enterado de lo suficiente para confirmar mis sospechas.
Come on now, move! Put your back to mine and try to loosen my knots, then I’ll untie you.’
Vamos, muévete, ponte de espaldas y trata de desatar mis nudos, luego te liberaré yo.
Moody, quite unconcerned, was now loosening the ties of the large sacks he had brought with him.
Moody que no parecía en absoluto preocupado, se puso a desatar los nudos de los voluminosos sacos que había llevado consigo.
If one loosens the string one finds that the slip splits open revealing two flat inner surfaces.
—Al desatar la cuerda vemos que la madera se abre dejando al descubierto dos superficies interiores planas.
Keltset moved to loosen the ropes binding Shea and Panamon as the two remaining Trolls stood watchfully before the cell door.
Keltset se acercó para desatar las cuerdas de Shea y Panamon mientras los otros trolls vigilaban ante la puerta de la celda.
Maybe people need to loosen up.
Quizas la gente necesita desatarse.
It's the scream the time it takes to loosen a kimono and undress being together all night without speaking of the sweat when the husband emerges, jumping in the sandals quickly here's the scream
El tiempo que lleva desatarse el kimono y desvestirse, para pasar la noche juntos. No hablemos del sudor... Cuando irrumpe el marido saltar rápidamente a las sandalias.
Robinton took another sip of wine before loosening the fastenings of his boots.
Robinton tomó otro trago de vino antes de desatarse las botas.
Kling put the receiver back on its cradle, took off his jacket, loosened his tie, and began unlacing his shoes.
Kling asentó el auricular en el soporte, se quitó la chaqueta, se aflojó la corbata y empezó a desatarse los cordones de los zapatos.
Social expenditure was not cut, pensions were raised, and employment increased.30 Measures to loosen the labour market and up the legal retirement age remained gingerly, and tax cuts less significant than in Social Democratic Germany.
No hubo recortes en los gastos sociales, subieron las pensiones y el desempleo disminuyó30. Las medidas destinadas a liberalizar el mercado laboral y a retrasar la edad de jubilación fueron moderadas, y los recortes tributarios menos significativos que los de la socialdemocracia en Alemania.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test