Translation for "long-awaited" to spanish
Translation examples
The Government of Rwanda welcomes this long-awaited return of its nationals.
El Gobierno de Rwanda celebra el tan esperado regreso de sus ciudadanos.
I trust that this debate will jumpstart the long-awaited resumption of the intergovernmental negotiation process.
Confío en que este debate impulsará la tan esperada reanudación del proceso de negociaciones intergubernamentales.
The long-awaited refugee census in Nepal was an important first step.
Un primer paso importante es el tan esperado censo de refugiados en Nepal.
The Working Group expresses its satisfaction with the long-awaited invitation.
El Grupo Especial de Expertos expresa su satisfacción por esa tan esperada invitación.
Long-awaited improvements in one area should not be held hostage by lack of agreement in another.
Pero las mejoras tan esperadas en una esfera no deben depender de la falta de acuerdo en otra.
I urge the Commission to expedite completion of the long-awaited review of this subject.
Insto a la Comisión a agilizar la conclusión del tan esperado examen de la cuestión.
Ghana also provided the long-awaited aviation unit, which is stationed in Bouaké.
Ghana también proporcionó la tan esperada unidad de aviación, que está estacionada en Bouaké.
The Working Group expresses its satisfaction at the long-awaited invitation.
El Grupo expresa su satisfacción por esa invitación tan esperada.
The democratization of the United Nations also includes the long-awaited reform of the Security Council.
La democratización de las Naciones Unidas también incluye la reforma tan esperada del Consejo de Seguridad.
7. The long-awaited genuine national reconciliation is at a virtual standstill.
7. La verdadera reconciliación nacional, tan esperada por la población del Chad, permanece estancada.
"The long-awaited violence here finally exploded today..."
"La tan esperada violencia explotó hoy..."
LONG-AWAITED DEBUT OF AYANE HIROKAWA
EL TAN ESPERADO DEBUT DE AYANE HIROKAWA VERDADERA CANCIÓN DE AMOR - ¡EN VENTA!
The thirsty earth soaks up the long-awaited moisture.
La tierra sedienta absorbe la tan esperada humedad.
Following their long-awaited entry into the war,
Después de su entrada tan esperado en la guerra,
With the long-awaited spring weather...
Con la tan esperada primavera...
The long-awaited mission is here.
La misión tan esperada ha llegado.
The long-awaited story of the goat.
La tan esperada historia de la cabra.
For his long-awaited return,
Para su tan esperado regreso
Is it finally the long-awaited angel?
¿Será por fin el ángel tan esperado?
Then came the long-awaited Thursday.
Hasta que llegó el tan esperado jueves.
This was to be Esau’s long-awaited big day.
Este era el día tan esperado por Esaú.
The Carter years taught us the long-awaited lesson.
Los años de Cárter nos enseñaron la tan esperada lección.
Her long-awaited nearness had crystallized his poisons.
La tan esperada cercanía de Angela había cristalizado sus propios venenos.
When the Allies launch their long-awaited invasion of Europe, they will fail;
Cuando los Aliados lancen su tan esperada invasión de Europa, fracasarán;
but no doubt he joined Alexander for his long-awaited visit to the Ocean.
Sin duda se reunió con Alejandro para su tan esperada visita al océano.
It was mid-February when the long-awaited mobilization orders finally arrived.
A mediados de febrero llegaron al fin las órdenes de movilización, tan esperadas.
Is there anything you would ask of me before I go to my long-awaited rest?
¿Hay algo que quieras pedirme antes de que me entregue al tan esperado descanso?
Isabel's long-awaited E-mail from Moscow glowed on Pribluda's screen.
El tan esperado mensaje electrónico brillaba en la pantalla del ordenador de Pribluda.
36. On 7 February, the Government approved the long-awaited Anti-Corruption Action Plan.
El 7 de febrero, el Gobierno aprobó el largamente esperado plan de acción contra la corrupción.
This long awaited review will finally come about.
Esta revisión largamente esperada finalmente se convertirá en realidad.
27. The long-awaited National Women's Institute (INMUJERES) was now a reality.
El largamente esperado Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES) es ahora una realidad.
The long-awaited transition to democracy from the system of apartheid has now been enshrined in the law of South Africa.
La transición largamente esperada del sistema de apartheid a la democracia ya ha sido consagrada en la legislación de Sudáfrica.
No reform of the United Nations would be complete without the long awaited enlargement of the Security Council.
Ninguna reforma de las Naciones Unidas sería completa sin la ampliación largamente esperada del Consejo de Seguridad.
Its long-awaited reform cannot be postponed indefinitely.
Su largamente esperada reforma no puede posponerse indefinidamente.
15. The long awaited draft penal code has not yet entered into force.
15. El largamente esperado proyecto de código penal aún no ha entrado en vigor.
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long-awaited negotiations.
No estoy convencido de que ustedes, todos ustedes, merecen el inicio de las largamente esperadas negociaciones.
97. In Guatemala, 1996 ended with the longawaited signing of the Peace Agreement.
97. El año 1996 ha terminado en Guatemala con un acto largamente esperado, la firma del Acuerdo de Paz.
It's finally here... the long-awaited showdown between Shaq and Kobe.
¡Finalmente llegó! ¡El largamente esperado espectáculo entre Shaq y Kobe!
The Ark long awaited - redeem us.
El Arca largamente esperada - Redímenos
This seismic clash will culminate in a long-awaited showdown:
Esta lucha sísmica culminará en un momento largamente esperado:
It was the long-awaited result.
Era el resultado largamente esperado.
Jubilant crowds cheer the long awaited Victory.
multitudes jubilosas aclaman la victoria largamente esperada.
Vinny's presence has been long awaited in this courtroom.
Su presencia fue largamente esperada en esta sala.
The old man’s anguish would be long-awaited revenge.
La aflicción de Peter sería una venganza largamente esperada.
My long-awaited window of opportunity has come at last.
Mi largamente esperada oportunidad por fin ha llegado.
No doubt a long-awaited meal much delayed by ongoing chaos.
Sin dudas una largamente esperada comida muy demorada por el caos en curso.
The long awaited and Universally Cheered Open Water was a vicious Trap.
La largamente esperada y Universalmente Vitoreada Agua Abierta no era más que una Trampa maligna.
Draining it was a long-awaited project, finally being realised under Claudius.
El drenaje era un proyecto largamente esperado, y que finalmente se estaba llevando a cabo bajo el mandato de Claudio.
It was a shame that Macro was not at his side to take his share of the long-awaited revenge, thought Cato.
Pensó que era una pena que Macro no estuviera a su lado para obtener su parte de la venganza largamente esperada.
Fillip and Sot eyed Dirk as they would a long-awaited dinner and showed not the slightest trace of fear.
Fillip y Sot miraron a Daga como a una cena largamente esperada y no mostraron el menor signo de miedo.
It was the long-awaited first day of the general strike and a huge demonstration, the biggest ever, was taking place in London today.
Era el primer día de la largamente esperada huelga general, y estaba teniendo lugar en Londres la manifestación más multitudinaria de que se tenía noticia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test